Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑлсем (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ывӑлсем те, хӗрсем те пур.

У него и сыновья и дочки есть.

Хуйхӑпа усӑ курса чике тӑршшӗ лартса хӑвараҫҫӗ // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2838.html

УОЧНКА председателӗ Олег Мустаев Каша ҫӗрӗ пултаруллӑ ҫынсемпе пуян пулнине, чӑвашсен тата тутарсен автономийӗсен пӗрремӗш председателӗсем те – Петр Уфимкинпа Азат Курчаков, чӑваш литературин классикӗ ҫак ялта ҫуралса ӳснине аса илчӗ, ҫавӑн пек ывӑлсем ӳстернӗшӗн ял халӑхне тав турӗ.

Куҫарса пулӑш

Палӑк кӑна мар... // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Ывӑлсем ялтах пӳрт лартса уйрӑлса тухрӗҫ.

Сыновья обосновались в деревне.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Унта ывӑлсем пулӑ тытаҫҫӗ, мӑшӑр Оля ӑшаласа ҫитерет.

Сыновья ловят рыбу, а супруга Оля жарит.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

8. Ывӑлсене пурне те хаса параҫҫӗ, эхер те сире ун пек туман пулсассӑн, апла эсир тӑван ывӑлсем мар, ют ачасем пулатӑр.

8. Если же остаетесь без наказания, которое всем обще, то вы незаконные дети, а не сыны.

Евр 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫӳлхуҫа ҫапла калать: Израилӗн ывӑлсем ҫук-и вара? унӑн еткерлӗх илекенӗ ҫук-и вара?

так говорит Господь: разве нет сыновей у Израиля? разве нет у него наследника?

Иер 49 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Сион хӗрӗ вара пилӗкӗ касма пуҫланӑ-пуҫламанах ывӑлсем ҫуратса панӑ.

как Сион, едва начал родами мучиться, родил сынов своих?

Ис 66 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ах, ҫылӑхлӑ халӑх, йӗркесӗр ӗҫсем айне пулнӑ халӑх, усал ҫынсен йӑхӗ, ҫынвӗлерен ывӑлсем! Ҫӳлхуҫаран сивӗнчӗҫ, Израиль Святойне вырӑна хумарӗҫ — каялла ҫаврӑнчӗҫ, тет.

4. Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святого Израилева, - повернулись назад.

Ис 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ҫамрӑк ывӑлсем — вӑйлӑ ҫын аллинчи ҫӗмренсем пек.

4. Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые.

Пс 126 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ҫӳлхуҫа панӑ еткер ҫакӑ — ывӑлсем; Унӑн парнийӗ — вартан ҫурални.

3. Вот наследие от Господа: дети; награда от Него - плод чрева.

Пс 126 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Ровоам Махалафӑна — Давид ывӑлӗн Иеромофӑн хӗрне, унтан Авихаиле — Иессей ывӑлӗн Елиавӑн хӗрне — качча илнӗ, 19. Авихаиль ӑна ывӑлсем — Иеуса, Шемарияна тата Загама — ҫуратса панӑ.

18. И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеримофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева, 19. и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.

2 Ҫулс 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Унӑн Шемаия ятлӑ ывӑлӗн те хӑйсен ӑрӑвӗнче пуҫ пулса тӑракан ывӑлсем ҫуралнӑ, вӗсем паттӑр ҫынсем пулнӑ.

6. У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.

1 Ҫулс 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫаксем ӗнтӗ — Вифлеем ашшӗн Ефрафӑн малтанхи ывӑлӗнчен Хуртан ҫуралнӑ ывӑлсем.

Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.

1 Ҫулс 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кунсӑр пуҫне Давидӑн тата ҫум-арӑмӗсенчен ҫуралнӑ ывӑлсем те пулнӑ.

Кроме этого у Давида были и сыновья от и его полужен.

1 Ҫулс 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Шешанӑн ывӑлсем пулман, хӗрсем ҫеҫ пулнӑ.

34. У Шешана не было сыновей, а только дочери.

1 Ҫулс 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Халевӑн — Есром ывӑлӗн — хӑйӗн арӑмӗсенчен Азувӑран тата Иериофӑран ҫак ывӑлсем ҫуралнӑ: Иешер, Шовав тата Ардон.

18. Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.

1 Ҫулс 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Есромран ҫуралнӑ ывӑлсем: Иерахмеил, Арам тата Хелувай.

9. Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

1 Ҫулс 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

49. Саулӑн ҫак ывӑлсем пулнӑ: Ионафан, Иессуи тата Мелхисуа; хӗрӗсем вара: асли — Мерова ятлӑ, кӗҫӗнни — Мелхола ятлӑ.

49. Сыновья у Саула были: Ионафан, Иессуи и Мелхисуа; а имена двух дочерей его: имя старшей - Мерова, а имя младшей - Мелхола.

1 Пат 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эпӗ сире: «манӑн шанчӑкӑм пӗтмен-ха» тесессӗн те, кӗҫӗрех упӑшкампа пулса кайран ывӑлсем ҫуратса парас пулсассӑн та, 13. сирӗн вӗсем ҫитӗниччен кӗтме юрать-и вара? качча тухмасӑр, тӑхтаса пурӑнма юрать-и вара сирӗн? Ҫук, хӗрӗмсем, эпӗ сирӗншӗн кулянатӑп, мана ӗнтӗ Ҫӳлхуҫа алли ҫитрӗ, тенӗ.

Да если б я и сказала: «есть мне еще надежда», и даже если бы я сию же ночь была с мужем и потом родила сыновей, - 13. то можно ли вам ждать, пока они выросли бы? можно ли вам медлить и не выходить замуж? Нет, дочери мои, я весьма сокрушаюсь о вас, ибо рука Господня постигла меня.

Руфь 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Ноеминь вара каланӑ: каяллах таврӑнӑр, хӗрӗмсем; мӗншӗн сирӗн манпа каяс? сире валли упӑшка пулма манӑн варта ывӑлсем тата пулӗҫ-им?

11. Ноеминь же сказала: возвратитесь, дочери мои; зачем вам идти со мною? Разве еще есть у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями?

Руфь 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех