Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑлсем (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ывӑлсем пирки мӗн шутлатӑн эсӗ, хӑта? — малалла тӗпчерӗ Тукай.

Куҫарса пулӑш

5. Ҫеҫен хир // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тукайпа Саррин авланнӑ ывӑлсем пурри ҫинчен илтсен савӑннӑ пек пулчӗ, ӳкӗтлеме пуҫларӗ — Хусана килсен ма кремле илсе кӗмеҫҫӗ вӗсем хӑйсен ывӑлӗсене, ма унпа тата ытти карачисемпе паллаштармаҫҫӗ?

Куҫарса пулӑш

5. Ҫеҫен хир // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӗҫех ывӑлсем те ҫитеҫҫӗ.

Мальчики сейчас приедут.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«Ну, ывӑлсем, пурте хатӗр! мӗшӗлтетсе тӑрас мар!» терӗ юлашкинчен Бульба.

— Ну, сыны, все готово! нечего мешкать! — произнес наконец Бульба.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ну, ывӑлсем, ҫитет ҫывӑрса!

— Ну, хлопцы, полно спать!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Сывлӑхлӑ пулӑр, ывӑлсем: эс те, Остап, эс те, Андрий!

Будьте здоровы, сынки: и ты, Остап, и ты, Андрий!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ну, тӑван пансем, хӑвӑра майлӑ вырӑн тупса сӗтел патне ларӑр. Ну, ывӑлсем! чи малтан эрех ӗҫӗр!» терӗ Бульба:

— Ну ж, паны-браты, садись всякий, где кому лучше, за стол. Ну, сынки! прежде всего выпьем горелки! — так говорил Бульба.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ывӑлсем, е пирӗн пурнӑҫа малалла тӑсма, е пиртен яланлӑха уйрӑлса урӑхла пурнӑҫ тума, яланах пиртен каяҫҫӗ.

Сыновья всегда уходят из дому продолжать нашу жизнь или совсем в другую сторону.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Юрлӑ лавҫӑн мӗнле ывӑлсем пулма пултарччӑр? — кулса илчӗ Сунь.

Сунь улыбнулся: — Какие могут быть сыновья у бедного возчика?

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Манӑн ывӑлсем вилмен тейӗпӗр, ӗҫ лайӑх пырать тейӗпӗр, ыран эпӗ те, вӗсем те ирӗкре пулӗҫ тейӗпӗр!

А если мои сыновья останутся в живых, допустим, что все идет великолепно, и что завтра я и они будем свободны.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Анчах пирӗн ывӑлсем ҫук! — кӑшкӑрса ячӗ пӗри.

— У нас нет сыновей! — закричал один.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Манӑн ҫуралман ывӑлсем, чӑнах та, окопсенче вилме тивӗҫ илеймен.

А ведь мои нерожденные сыновья заслужили право не умирать в окопах.

12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кашни ыр ҫыннах ҫавӑн пек ывӑлсем ҫитӗнтерме турӑ пулӑштӑр!

Дай бог всем хорошим людям иметь таких сыновей!

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

«Ротӑра манӑн ывӑлсемпе ама ҫури ывӑлсем, хамӑрӑннисемпе ют ҫынсем ҫук!

«Нет у меня сынков и пасынков, своих и не своих!

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Пирӗн ывӑлсем ҫуралӗҫ, — пӑшӑлтатнӑ хӗр, — хура сӑнлӑ, чалӑш куҫлӑ пӗчӗкҫеҫҫӗ лайӑх китаецсем пулӗҫ».

«Будут у нас сыны, — шептала она, — такие хорошенькие, чернявые, косоглазые китайчата».

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Уншӑн манӑн ывӑлсем тавӑрӗҫ! — терӗ Тарас.

— За нее сыны мои отомстят! — проговорил Тарас.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ывӑлсем тавӑрӑнсан, вӗсемпе пӗрле ҫар та тавӑрӑнать.

Вернутся сыновья, а с ними и армия.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫар тавӑрӑнсан, унпа пӗрле ывӑлсем те тавӑрӑнаҫҫӗ.

Вернется армия, а с нею вернутся и сыновья.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Манӑн ывӑлсем оборонӑра тӑрса ҫитереймерӗҫ.

Сыны мои в обороне не устояли.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ывӑлсем ҫук.

Нет сынов.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех