Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшлатпӑр (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь пирӗн пурин чӗринче те Испани пурӑнать, пурте ун ҫинчен калаҫатпӑр, ун ҫинчен шухӑшлатпӑр.

Да, Испания сейчас у всех в сердце и на устах, мысль о ней владеет нами.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эпир те ҫапла шухӑшлатпӑр, — терӗ Фролов.

— Мы так и предполагаем, — сказал Фролов.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах эпӗр урӑхла шухӑшлатпӑр!

Но мы думаем иначе!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫапла эпир, ухмах стариксем, шухӑшлатпӑр.

Так мы думаем, глупые старики.

IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эпир, чиркӳ ҫыннисем, яланах пурнӑҫ ҫине пӑхса шухӑшлатпӑр.

Мы, священники, всегда мыслим реально.

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пӗр-пӗрин ҫинчен, пӗр-пӗрне лайӑх пултӑр тесе, епле эпир сахал шухӑшлатпӑр.

И как мало мы думаем друг о друге и о том, чтобы каждому из этих людей стало чем-то лучше.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Чӑн-чӑн ӗҫ пуҫланасси ҫывӑрма памасть пулас, ыранхи кун пирки хамӑр нимӗн калаҫмастпӑр пулин те, кашниех ун ҫинчен шухӑшлатпӑр курнать.

Ожидание настоящего дела, видимо, мешало уснуть, и хотя мы и словом не обмолвились о завтрашнем дне, думали, наверно, об одном и том же.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ну, шухӑшлатпӑр хамӑр, кайрӑмӑр ӗнтӗ тинех фронта!

Ну, думали, едем воевать!

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ну, эпир, паллах, шухӑшлатпӑр: шаккатпӑр ӗнтӗ ку поляксене, тетпӗр.

Ну, мы, понятное дело, думаем: застукаем полячишек.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫав чӑнлӑх ҫынсем ӗмӗр-ӗмӗрех юратушӑн хаяр кӗрешсе пыни пулать тесе шухӑшлатпӑр эпир.

И мы думаем: эта правда есть правда вековечной суровой борьбы людей за любовь.

XI // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Эпир шухӑшлатпӑр: чупса тухӗ-и е вӗҫсе тухӗ-и? тетпӗр.

Мы думали: выскочит или вылетит?

Вӑрман чатӑрӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 97–98 с.

— Мӗншӗн апла-ха? — шухӑшлатпӑр эпир.

— Отчего это? — стали мы гадать, додумываться.

Ҫӑлӑнӑҫ утравӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 77–81 с.

Паллах, эпир пурсӑмӑр та ӑрасна, юратнӑ республикӑмӑр малалла мӗнлерех ҫулпа утмалли пирки те тӗрлӗрен шухӑшлатпӑр.

Разумеется, все мы разные и имеем разные взгляды на то, по какому пути должна двигаться вперед наша любимая республика.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

— Казаксене епле пулсан та ҫӗклеме шухӑшлатпӑр.

— Думаем все-таки поднять казаков.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ҫавӑн пирки шухӑшлатпӑр та, Гаврила Игнатьевич, хамӑрах ертсе пыма тивет!

— Вот в том-то и дело, Гаврила Игнатьевич, самим приходится осуществлять!

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Кун ҫинчен эпир те шухӑшлатпӑр, Корней Иванович, — Пробатов кӑшт чӗнмесӗр пынӑ.

— Мы об этом тоже думаем, Корней Иванович… — Пробатов помолчал.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Ӑҫта кайса кӗчӗ-ши ку асатте?» тесе шухӑшлатпӑр.

«Куда это зашел дед?» — думали мы.

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Пӗлетӗп, мана лектереймӗр!» — тесе шухӑшлатпӑр.

«Знаю, мол, я не попадусь».

VIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Эпир хамӑр вилнӗ хыҫҫӑн мӗн пулассине шухӑшлатпӑр та, пирӗн умма пушӑ, сивӗ те тӗттӗм нӳхреп тухса тӑрать.

Когда мы думаем, что будет после нашей смерти, то представляем себе пустой холодный и темный погреб.

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Огнянов, — терӗ тухтӑр, кӑштах шӑпланса тӑнӑ хыҫҫӑн, — ҫак сехетре эпир иксӗмӗр кӑна ҫавӑн пек шухӑшлатпӑр пулмалла.

— Огнянов, — сказал доктор после короткого молчания, — сдается мне, что одни мы с тобой так думаем в этот час.

XIII. Малалли истори // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех