Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сутӑнчӑк ӗҫ тӑвакан вӑрӑран лайӑхрах тесе ун чухне никам та шутламан.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Нихӑшӗ те хӑй ҫинчен шутламан.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ку маршрут пирки эпир нихҫан та шутламан.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӑюллӑ вӗҫевсем пирки Чкалов кӑна шутламан.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Правительство членӗсенчен пӗри те «Совет ҫӗршывӗ» самолет экипажӗ саламлама кирлӗ тесе шутламан.Никто из членов правительства не счел нужным приветствовать экипаж «Страны Советов».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах вӑл пурпӗрех маҫтӑрлӑха алла ҫавӑрса илтӗм тесе шутламан.Однако он вовсе не считал, что достиг предела авиационного мастерства.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах хӑй халь кӑна тӳссе ирттернӗ хӑрушлӑх ҫинчен шутламан та.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Унпа тавлашса чӑмма та никам та шутламан.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑл пӗрре папуассем ҫине, тепре Маклай ҫине куҫ айӗн пӑхрӗ, вӑл малалла калама шутламан пек туйӑнчӗ.Он смотрел исподлобья то на папуасов, то на Маклая и как будто не решался говорить дальше.
Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ткаченко ялти ҫав авалхи йӑлана пӑрахма шутламан.Таков был старинный сельский обычай, от которого не пожелал отступить Ткаченко.
VII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Нимӗн ҫинчен те шутламан конструктор тарӑхсах ӑна чулпа печӗ.Незадачливый конструктор с ожесточением бросил в нее камнем.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫак тин ҫитнӗ ҫын шӑрӑх пулнӑ пулин те вечера галстуксӑр килме шутламан пулас.Видно, этот приезжий человек не мог решиться придти на вечер без галстука, как бы жарко ему ни было.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тӗрӗссипе каласан, нефть тӗлӗшпе вӑл ӗҫлеме те шутламан.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тӗрӗссипе каласан, хӗр хӑйпе хӗрсе кайсах калаҫнипе хавхаланса кайнӑскер, ҫакӑн пирки шутламан та вӑл.Правда, он об этом и не думал, увлеченный живой, горячей речью своей собеседницы.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Коля мана ҫӗнет тесе эпӗ нихҫан та шутламан.Я бы никогда не поверил, что Коля сможет положить меня на обе лопатки.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпӗ Таллина кайма та шутламан.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Гарик унсӑрах ташша кайма пултарасса шутламан та вӑл.Ей и в голову не приходило, что Гарик может без нее пойти на танцы.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпӗ те тӗлӗнтӗм, шутламан та ҫавӑн пек пӗчӗк вӑлтана ҫакӑн пысӑкӑш пулӑ ҫакланасса.Я никогда не думал, что такая большая рыбина может пойматься на маленький крючок.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Зинӑна юратакан Алексей Женьӑпа мӗн пулса пынине малтан ӑнланса илеймен, ҫавӑнпа вӑл хӑй те хӗртен пӑрӑнарах тӑма шутламан.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей хӑйне ачаш тытакан тата кирек мӗнле йӑпанакан ҫын вырӑнне хурса шутламан, анчах вӑл халӗ ун умне пырса чӗркуҫленсе ларчӗ, унӑн аллине юратса чуптӑва пуҫларӗ…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.