Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутлама (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлия Александровна пит-куҫне пӗркелесе илет: хӑй пирки такам та тем те шутлама пултарать!

Юлия Александровна морщится: мало ли кто кем себя считает!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Милочкӑна задача шутлама пулӑшать, урӑх нимӗн те мар.

Он помогает решать Милочке задачи, и все тут.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайловича старик тесех шутлама пулать пулсан та.

Хотя, в общем-то, Алексей Михайлович вполне мог уже считаться стариком.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кантӑк янахӗ ҫинчен сиксе антӑм та аннене задачӑсем шутлама каятӑп терӗм, вара Лёня Шагалов патне кайрӑм.

И тут я спрыгнул с подоконника, сказал матери, что иду решать задачи, и отправился к Леньке Шагалову.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пурин ҫине те, хальхи пекех, кулса пӑхӗччӗ, пӗрне задача шутлама пулӑшӗччӗ, теприн электролампине юсӗччӗ.

И улыбался бы всем, как сейчас, и помогал бы кому с задачами, кому с перегоревшими пробками.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫав чечек те питӗ ӑнӑҫлӑ тухнӑ: ҫеҫкисем мӗн чухлине те шутлама пулать.

Ромашка тоже так ясно вышла — лепестки сосчитаешь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вара ҫав чуниллисем хӑйсене вӗҫӗ-хӗррисӗр хӑватлӑ тесе шутлама пултараҫҫӗ, ҫынран унӑн ҫынлӑхне, чунне тӗп тума пулать тесе, ӳсӗрӗлсе иртӗхме пултараҫҫӗ.

Вот именно мертвым, чтоб была возможность лишний раз увериться в своем могуществе, в том, что любой дух можно вытрясти, чтоб опьянеть в конце концов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Эсир килӗшсен, теорема шутлама эпир урок хыҫҫӑн та юлма пултаратпӑр, — сӗнет Нина.

— Если хотите, с теоремой мы останемся после уроков! — предлагает Нинка.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Карап ҫинчен нимӗнле ҫурт-йӗрсем, хӳмесем те курӑнмаҫҫӗ, — вӗсене йывӑҫсем хӳтӗлесе тӑнӑ, картӑ пулман пулсан, эпир хамӑра, ҫак утрав тинӗс тӗпӗнчен хӑпарнӑранпа ӑна чи малтан килсе курнӑ ҫынсем пултӑмӑр, тесе шутлама пултарнӑ.

С корабля не было видно ни постройки, ни частокола — деревья заслоняли их совсем, и если бы не карта, мы могли бы подумать, что мы — первые люди, посетившие этот остров, с тех пор как он поднялся из глубин океана.

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Санпа иксӗмӗр пек ватӑ каччӑсене, ӑна начар сывлӑх мар, арӑмӗ уҫӑ тинӗсе хӑвалани ҫинчен шутлама пулать.

И таким старым холостякам, как мы с вами, извинительно заподозрить, что именно жена, а не только плохое здоровье гонит его в открытое море.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ хам шутлама ӗлкӗрнисене илетӗп, — терӗ вӑл, ура ҫине сиксе тӑрса.

— Я возьму то, что успела отсчитать, — сказала она, вскакивая на ноги.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Гинеясем пуринчен сахал, манӑн анне гинеясене ҫеҫ шутлама пӗлет.

Гиней было меньше всего, а мать моя умела считать только гинеи.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл вара хутаҫри укҫасене эпӗ тытса тӑракан хутаҫ ӑшне ярса шутлама тытӑнчӗ.

И она начала отсчитывать деньги, перекладывая их из мешка в сумку, которую я держал.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ хамӑрӑн хуйхӑпа, кӳршӗсем пынипе, аттене пытарассипе тата хупахра ӗҫлессипе ҫав тери явӑҫнӑ пирки, манӑн капитан ҫинчен шутлама, унран хӑрама та вӑхӑт пулмарӗ.

Я был так поглощен нашим горем, посещениями соседей, устройством похорон и работой в трактире, что у меня не было времени ни думать о капитане, ни бояться его.

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах ҫак сӑмахсене каланӑ чухне унӑн пичӗ салхуллӑ пулчӗ, капитан ҫак ҫынпа тӗл пулнӑшӑн питех хаваслӑ пулас ҫукки ҫинчен эпӗ пӗр иккӗленмесӗр шутлама пултарнӑ.

Однако лицо у него при этих словах было мрачное, и я имел все основания думать, что капитан будет не слишком-то рад встрече с ним.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анта вара, Нина каланӑ тӑрӑх, — вӗсен ҫулпуҫӗ тесех шутлама пулать.

Зато Ант, по Нинкиным понятиям, чуть ли не вождь его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нина хӑй задачине епле шутлама тӑрӑшнине манӑн пурпӗрех утлӑ ҫар вирхӗнӗвӗпе танлаштарас килет.

Я все равно сравню Нинино устремление к решению с полетом конницы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Виктор хӗрача ҫапла шутлама пултарнӑран кӳренсе, хулпуҫҫийӗсене пӗрсе илет.

 — Виктор даже фыркает и плечами передергивает от нелепости предположения девочки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӗсем пӗр-пӗрин ҫумне ҫыпҫӑнса ларнӑ та, миҫе листа юлнине шутлама та май ҫук.

Они слиплись, и нельзя было понять сколько их.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ӑна пӗрремӗш класра тесе шутлама та пулать, мӗншӗн тесен вӑл иккӗмӗш класра кӗркунне тин вӗренме пуҫлать вӗт-ха.

Можно даже считать, что она ещё первоклассница — ведь во втором классе она будет учиться только осенью.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех