Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шарламасӑр (тĕпĕ: шарла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫак ӗҫ умӗн темиҫе минут каялла ҫеҫ кунта ҫитсе мӗн пулса иртнине шарламасӑр сӑнаса тӑракан юланутҫӑ пулчӗ.

То был всадник, подскакавший к полю битвы всего несколько секунд тому назад и никем не замеченный.

IV. Иккӗмӗш хут // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫичӗ барабанщик ним шарламасӑр мала тухса, командир умне йӗркеленсе тӑчӗҫ.

Семеро барабанщиков молча подошли и выстроились перед Говэном.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫулҫӳревҫӗ темӗн итлесе пӗр вӑхӑт хушши шарламасӑр тӑчӗ, унтан: — Чӑнах та эпӗ тупӑсем пенине илтетӗп, — терӗ.

— Действительно, мне кажется, будто я слышу пушечную пальбу, — сказал путник, прислушиваясь.

I. Граждан вӑрҫипе ҫемье вӑрҫи // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫул ҫинче кӑтарту палли тупсан, вӑл ун ҫине ним шарламасӑр кӑтартать те малалла утма васкать.

Найдя стрелу, он молча показывал на нее рукой и торопился дальше.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ним шарламасӑр пычӗҫ.

Шли молча.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӗрачасем, пӑхӑнман ҫӳҫӗсене панамкисем айне вырнаҫтарса тата чечексене таптас мар тесе, ним шарламасӑр чӗрне вӗҫҫӗн утрӗҫ, йӗри-тавра мӗн пулнине тимлӗн сӑнама тӑрӑшрӗҫ.

Девочки, заправив под панамки непослушные волосы и стараясь не мять цветы, продвигались вперед на цыпочках, напряженно и молча оглядываясь вокруг.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ним шарламасӑр, хӑвӑрт канмалла.

Быстро, молча.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Учитель шарламасӑр пыни уншӑн питех те йывӑр пулчӗ.

Молчание учителя становилось тягостным.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасем тарӑн шухӑша кайрӗҫ, килӗсене ним шарламасӑр саланчӗҫ.

Лица у ребят были серьезные, расходились молча.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Учительпе Митя ним шарламасӑр ларчӗҫ, ӗҫе мӗнле пӑхса тухнине тӗлӗнсе сӑнаса ларчӗҫ.

Митя и учитель сидели молча, с интересом слушая разбор дела.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӗлмен пулсан, мӗншӗн вӑл ним те шарламасӑр ҫӳрерӗ?

Если не знал, то почему он как-то странно молчал?

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Акӑ Одинцов статья ҫырчӗ, айӑпсене пурне те Трубачёв ҫине йӑвантарчӗ, Булгаков та шарламасӑр лармарӗ.

Вот Одинцов статью написал и все на Трубачева свалил, а Булгаков тоже не молчал.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук, куҫхаршине чалӑштарса, ним шарламасӑр ларчӗ.

Васек молчал, упрямо сдвинув брови.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук, ним шарламасӑр, пуҫне ҫӗклемесӗр ларчӗ.

Васек сидел тихо, не поднимая головы.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫакӑн пек шарламасӑр ларни Ваҫҫукшӑн ҫав тери йывӑр, кичем пулчӗ.

Молчание было тягостно и напряженно.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Одинцов, ним шарламасӑр, тутине ҫыртса тӑчӗ.

Одинцов молча кусал губы.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эппин манӑн шарламасӑр ҫӳрес пулать-и?

Что ж, я молчать буду?

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Апла пулсан, мӗншӗн шарламасӑр ҫӳрес-ха?

Что же еще молчать-то!

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Саша, шакла пуҫне ҫытар ӑшне чиксе, ним шарламасӑр макӑрса выртрӗ.

Саша молча плакал, уткнувшись в подушку круглой стриженой головой.

21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Саша ӑна ним шарламасӑр аяккалла тӑратрӗ те тепӗр пӳлӗме кӗрсе кайрӗ.

Саша молча отодвинул ее в сторону и прошел в комнату.

21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех