Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шарламасӑр (тĕпĕ: шарла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Утнӑ май вӗсем Рыбин ҫинчен, чирлӗ ҫын ҫинчен, хытӑ тӑнласа ним шарламасӑр ларнӑ, анчах та, хӗрарӑмсемшӗн вак-тӗвек таран тӑрӑшса, вӗсене чунтан, тусла тав тунине палӑртнӑ йӗкӗтсем ҫинчен калаҫса пычӗҫ.

Они шли и разговаривали о Рыбине, о больном, о парнях, которые так внимательно молчали и так неловко, но красноречиво выражали свое чувство благодарной дружбы мелкими заботами о женщинах.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Софья кӑштах шарламасӑр пынӑ хыҫҫӑн хуллен те кичемреххӗн: — Вӗсемпе ансатрах калаҫма вӗренетӗн… — терӗ.

Софья, помолчав, ответила тихо и невесело: — С ними становишься проще…

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Йӗкӗтсем, Софья патне ушкӑнпа пырса, унӑн аллине ним шарламасӑр, кӑнттаммӑн та ачашшӑн тытса чӑмӑртарӗҫ.

Парни медленно, тесной группой подошли к Софье и жали ей руку молча, неуклюже ласковые.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсӗ шарламасӑр ан тӑр! — терӗ Рыбин хыттӑн, ывӑҫ тупанӗпе сӗтеле ҫапса.

— А не молчи! — воскликнул Рыбин, ударив ладонью по столу.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Рыбин пӗр хушӑ шарламасӑр тӑчӗ, унтан пӗр купа кӗнеке тытрӗ те шӑлне кӑтартса: — Эсир мана ан кӳренӗр! — терӗ.

Он помолчал и, забрав в руки кучу книг, сказал, оскалив зубы: — Вы на меня не обижайтесь!

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗр вӑхӑт шарламасӑр тӑнӑ хыҫҫӑн Рыбин: — Ну, пирӗн ӗҫлес пулать… — терӗ.

Помолчав, Рыбин сказал: — Ну, — нам работать надо…

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ ун ҫине пӑхса илчӗ те кӑштах шарламасӑр тӑнӑ хыҫҫӑн: — Илсе килтӗм… — терӗ.

Мать взглянула на него и, помолчав, ответила: — Принесла…

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ итту ним шарламасӑр ларатӑп.

А я сижу, молчу.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Килхуҫи ун ҫине ним шарламасӑр пӑхрӗ.

Хозяйка молча смотрела на нее.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл сывлӑш ҫавӑрса илчӗ, пӗр хушӑ ним шарламасӑр тӑчӗ, унтан приказа хӑш числара ҫырнипе Вернер капитан ал пуснине вуласа пачӗ те, хута хуҫлатса хучӗ.

«Будет приговорен, — Гаплик повысил голос и словно захлебывался от радости, — будет приговорен к смертной казни».

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӗр вӑхӑт вӗсем нимӗн шарламасӑр утрӗҫ.

Некоторое время они шли молча.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Авдотья упӑшкине шарламасӑр сӑнанӑ.

Авдотья молча присматривалась к мужу.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ыттисен телейӗпе пурлӑхлӑ пурнӑҫӗ ҫине пӑхма, хӑйӗннинчен урӑхла, вӑл ҫӳремен ҫулпа иртсе пыракан пурнӑҫпа пурӑнакан Авдотьйӑпа Василий ҫине пӑхма вӑй ҫитереймен Степанида, ҫавӑнпа вӑл, ҫӗрле пулнӑ тӗле тӑрса, пӗр шарламасӑр тумланнӑ, тухса кайнӑ чухне ҫеҫ Василие ҫапла каланӑ:

А ей невмоготу было смотреть на чужое счастье и благополучие, на Авдотью и Василия, жизнь которых шла независимо от нее, по другим, нехоженным ею путям, и к ночи она встала, молча оделась и только с порога бросила Василию:

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хурланса, ырханланса таврӑннӑ, килне кайман, Василий пӳлӗмӗнчи арча ҫинче те ҫиленчӗк те пӑсӑлса кайнӑ куҫӗсемпе каҫӗпех пӗр шарламасӑр пӑхса выртнӑ.

Она приехала мрачная и осунувшаяся, не пошла домой, а прилегла на сундуке в комнате Василия и весь вечер молча смотрела с сундука не то злыми, не то воспаленными от слез глазами.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫапла шарламасӑр, пӗр-пӗрин ҫылӑхне каҫарса пурӑнма хӑнӑхнӑ та вӗсем.

Наладили они этак жить по принципу умолчания и взаимного отпущения грехов.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Любава, пӗр шарламасӑр, Ленӑпа юнашар пукан ҫине ларчӗ, типсе кушӑрканӑ алтупанӗпе унӑн ҫӳҫне ачашласа илчӗ:

Любава молча села на стул рядом с Леной, провела жесткой ладонью по ее волосам:

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ун ҫине чалӑшшӑн та хӑвӑрт пӑхса илчӗ те вӑл, Василий хӑранипе ҫакӑн пек пӗр шарламасӑр тӑрать пулӗ, тесе шутларӗ.

Он бросил на Василия косой, быстрый взгляд, и счел его позу и молчаливость за признак бессилия и страха.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсен ҫуммӗпех шухӑша путнӑ Драницын нимӗн шарламасӑр утса иртсе кайрӗ.

Мимо них молча прошел погруженный в свои думы Драницын.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Боецсем пӗр шарламасӑр тӑраҫҫӗ.

Молча стояли бойцы.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Калаҫӑва ку таранччен диван ҫинче шарламасӑр ларакан виҫҫӗмӗш моряк та хутшӑнчӗ.

В разговор вмешался третий моряк, до этого молча сидевший на диване.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех