Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑн ҫинчен ыйтнӑ чух Сашенька амӑшӗ ҫине пӑхмарӗ; вӑл пуҫне малалла пӗшкӗртсе ҫӳҫне тӳрлетрӗ, хӑйӗн пӳрнисем чӗтрерӗҫ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Чашӑк-тирӗк ҫунӑ чух пӳрнисем чӗтрерӗҫ.
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ун чӗркуҫҫисем чӗтрерӗҫ, куҫне темле типӗ тӗтре хупларӗ.У нее вздрагивало под коленями и глаза застилал сухой туман.
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл урисемпе хыттӑн таплаттарса пусрӗ, анчах куҫ харшисем чӗтрерӗҫ…
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫапла калани ӑна питӗ килӗшмерӗ, самай шухӑшласа тӑчӗ вӑл, аллинчи пӗлтерӗвӗсем чӗтрерӗҫ, унтан ҫамкине пӗркелентерсе: — Акӑ мӗн калатӑп эпӗ сана, — терӗ.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑл шампански тултарма пуҫларӗ; ун аллисем чӗтрерӗҫ, бокалти эрех кӑпӑкланса юр ҫине тӑкӑнчӗ.Он стал наливать шампанское; руки его дрожали, пена поднималась через край и падала на снег.
XXXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Елена, хӑйне ҫапма тӑнине сирсе янӑ пек, аллине малалла тӑсрӗ, нимӗн те каламарӗ; унӑн тутисем чӗтрерӗҫ, пичӗ хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайрӗ.
XXVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Каласа пӗтермесӗрех вӑл Вильсон аллинчи карабина туртса илсе, ӑна хулпуҫҫи ҫине тӗртсе лартрӗ, анчах унӑн аллисем чӗтрерӗҫ, куҫҫулӗсем куҫӗсене хупларӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн аллисем чӗтрерӗҫ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Михеичӑн куҫӗ хуралса килчӗ, урисем чӗтрерӗҫ…
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл арӑмӗ ҫине куҫ ҫӗклемесӗр урайнелле пӑхрӗ, сӑмахӗсене каланӑ чухне тути хӗррисем вӗттӗн туртӑна-туртӑна илсе чӗтрерӗҫ:Он смотрел в землю, не поднимая на жену глаз; губы его мелко дрожали, когда он говорил:
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӑй вӑл питӗ васкарӗ, аллисем чӗтрерӗҫ; пӑявӗ ҫине те пӑхмарӗ, Берендей ҫине ҫеҫ пӑхса тӑчӗ, ҫавӑнпа пӑяв вӗҫне часах йӑлмакласа хураймарӗ.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Унӑн хыткан хулпуҫҫийӗпе ҫирӗп чӑмӑртанӑ аллисем чӗтрерӗҫ.Все сильней и сильней дрожали ее сжатые кулаки и худенькие плечи.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Аллисем хӑйӗн ытла тармакланнипе чӗтрерӗҫ, ҫавна пула шыв, Сергей тутинчен пӑрӑнса, сӑмса, куҫ патне, ӗнсе хыҫне юхрӗ.А они от напряжения дрожали, и вода, минуя Сергеевы губы, текла в нос, к глазам, за шею.
10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Копыловӑн хулпуҫҫийӗсем вӗттӗн тӑрӑлтатса чӗтрерӗҫ, куҫӗсем таҫта стена тӑрӑх шуса ҫӳрерӗҫ.У Копылова мелко дрожали колени, взгляд его блуждал где-то по стене.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мишаткӑн та тута хӗррисем чӗтрерӗҫ, анчах — ҫук, вӑл макӑрмарӗ.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий куҫӗсенче куҫҫуль тулса тӗтреленчӗ, мӑйӑхӗ айӗнче тута хӗррисем чӗтрерӗҫ…Глаза Григория застилала туманная дымка слез, под усами дрожали губы…
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ун хаҫат татӑкӗ тытнӑ пӳрнисем кӑшт чӗтрерӗҫ, махорккӑ пӗрчисем атӑ сӑмси ҫине тӑкӑнчӗҫ, анчах вӑл хӑй хумханнине палӑртмарӗ.
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Корней тайкаланса илчӗ, аллисем чӗтрерӗҫ, саспаллисем куҫ умӗнче сикрӗҫ, вӗсем сӑмаха пӗрлешесшӗн пулмарӗҫ.Корнея шатало, руки у него дрожали, буквы прыгали перед глазами и не хотели сливаться в слова.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Урисем чӗтрерӗҫ унӑн, тӗлӗнмелле йывӑрланчӗҫ.
LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.