Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарнӑ (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Час-часах Олег хӑй те ҫаннине полицейскисен Шурӑ ҫыххине ҫыхатчӗ те, каҫхине, ҫӳреме чарнӑ сехетсенче, урама тухса, листовкӑсем ҫыпӑҫтаратчӗ.

Олег частенько надевал на рукав белую повязку полицейского и в запрещённые вечерние часы выходил на улицу расклеивать листовки.

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Илсе пынӑ та, камерӑсене хупа-хупа лартнӑ, харпӑр хӑй укҫипе апат-ҫимӗҫ туянма та чарнӑ.

Привели, посадили в камеры и даже запретили покупать себе на свои собственные деньги еду.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Анчах икҫӗр утӑм та тума ӗлкӗреймен, ӑна хытӑ мар сасӑ чарнӑ:

Но едва она сделала двести шагов, как приглушенный, грозный голос остановил ее словами:

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Крикс легионӗсем лагере кӗрсе пытансан, Орест хӑйӗн салтакӗсене малалла кайма чарнӑ.

как только легионы Крикса вернулись в лагерь, Орест велел немедленно трубить отбой.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл хӑйӗн колоннисене чарнӑ та велитсемпе пращниксене ҫийӗнчех май килнӗ таран пысӑк фронт йышӑнса сапаланма хушнӑ: вӑл тӑшман йышлӑрах вӑйӗсемпе хӑйӗн когортисене ҫавӑрса илесрен хӑранӑ.

Он приказал колонне, чтобы велиты и пращники сейчас же растянулись цепью, удлиняя как можно более фронт, он хотел избежать окружения его когорт превосходящими силами противника.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Асанне пӗр вырӑнтах тӑрать иккен, лашисене чарнӑ вӑл.

А бабушка не ехала, а стояла, потому что она остановила лошадей.

Эпӗ тырӑ пӗрчи ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Темле станцинче поезда рабочисен делегацийӗсем тытса чарнӑ, теҫҫӗ.

Говорят, на какой-то станции рабочие делегации задержали.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Штольня ӑшне кӗрсе каясси вулама чарнӑ афишкӑпа пӗрле городовой аллине лекессинчен те хӑрушӑрах.

Лезть в глубь штольни было страшнее, чем попасться в руки городовому с запрещенной афишкой.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Нимӗҫсен туппи пирӗн патшана хӑвалама тытӑнсан, атте ҫав туппа тытса чарнӑ, анчах хӑй унӑн кустӑрмисем айне лекнӗ.

Когда немецкая пушка покатилась на царя, батя схватил ее и остановил, да вот беда, сам под колеса попал…

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пилӗк пин марсиан пӗр карланкӑпа кӑшкӑрать: «Ай-яй!» — тем те пӗр ҫырса тултарнӑ капмар сунчӑкӗсене уҫса хучӗҫ те вилме кайрӗҫ, чарнӑ, авалхи юрра кичем ӳлевпе юрлаҫҫӗ:

Пять тысяч марсиан одною глоткой закричали: — Айяй! — Развернули огромные зонтики с надписями и пошли умирать, запели унылым воем старую, запретную песню:

Гусевӑн ҫак кунхи ӗҫ-хӗлӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

«Канаш Ҫуртӗнче такамсене тытса чарнӑ».

«В подвалах Дома Советов арестованы какие-то личности».

Тускуб // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Паллах, нимӗнех те пулма пултарайман, мӗншӗн тесен Терентий Петрович нихҫан та никама та ҫапман, ҫапах та пысӑк Костя пӗчӗк Терентий Петрович патӗнчен пӑрӑнса кайса трактора ӗҫлеме чарнӑ, ун пирки вӗсене иккӗшне те тӳрех кичем пулса кайнӑ, — вара ҫилӗпе калаҫма тытӑннӑ:

Конечно, ничего такого не могло быть, Терентий Петрович сроду никого не ударил, но большой Костя отошел от маленького Терентия Петровича, заглушил трактор, отчего сразу стало скучно обоим, и с обидой заговорил:

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Хӑйне хӑй чарнӑ пулсан та, вӑл Гвозденӑн тӗслӗхӗ хӑй ӑшӗнче усал вӑй вӑратнине, тӗттӗмлӗхе сиксе ӳксе, тӑшман кӑвайчӗсене чышкӑсемпе кӳпке-кӳпке сӳнтерес килнӗ кӑмӑла вӑратнине туйрӗ.

И, несмотря на внутреннее сопротивление, чувствовал, что пример Гвоздена будит в нем какую-то могучую силу, страстное желание броситься сразу, немедленно в эту тьму, голыми руками погасить вражеские костры.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫав хапха Тисса улӑхне тухма чарнӑ.

Запиравшим вход в долину Тиссы.

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ку ҫынна тытса чарнӑ чухне вӗлернӗ.

Убитый при задержании.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тӑшман хӑйне шыракансене хӳтлӗхрен тимлӗн сӑнама пултарнине астуса илсе, Зубавин блокада тума чарнӑ пек кӑтартрӗ.

Помня, что враг мог пристально наблюдать из укрытия за действиями своих преследователей, Зубавин сделал вид, что снимает блокаду.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫав кунах пиллӗкмӗш погранзастава участокӗнче, Соняшна тӑвӗ ҫинчи виноградникре, пограничниксем ют ҫынна тытса чарнӑ, вӑл хӑйне «Мускавран килнӗ агроном» тесе пӗлтернӗ.

В тот же день на участке пятой погранзаставы, на виноградниках горы Соняшна, пограничники задержали неизвестного, назвавшегося «агрономом из Москвы».

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

2015 ҫулта Украинӑра декоммунизаци ҫинчен калакан саккуна йышӑннӑ, унпа килӗшӳллӗн, сӑмахран, совет элемӗсемпе усӑ курма чарнӑ, СССР коммунистла режимне айӑплама тата совет вӑхӑтӗнчен юлнӑ ятарлӑ службӑсен архивӗсене уҫма йышӑннӑ.

В 2015 году на Украине приняли закон о декоммунизации, предусматривающий, в частности, запрет на использование советской символики, осуждение коммунистического режима СССР и открытие имеющихся в стране архивов советских спецслужб.

Украинӑри посёлока Нью-Йорк ята тавӑрса панӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29010.html

Эпӗ хамӑн выран ҫине выртрӑм, анчах халиччен ҫакна тума яланах чарнӑ Карл Иваныч мана нимӗн те каламарӗ, халь ӗнтӗ вӑл пире текех ятламанни, чарманни тата унӑн пирӗн ҫумра нимӗнле ӗҫ те ҫукки ҫинчен шухӑшласа илни мана кӗҫех уйрӑлу вӑхӑчӗ ҫитессе уҫӑмлӑн аса илтерчӗ.

Я прилег на свою постель, но Карл Иваныч, прежде строго запрещавший делать это, ничего не сказал мне, и мысль, что он больше не будет ни бранить, ни останавливать нас, что ему нет теперь до нас никакого дела, живо припомнила мне предстоящую разлуку.

VIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анне ӑна тытса чарнӑ та ыталаса илнӗ, вара иккӗше те хурланса йӗрсе янӑ.

Maman удержала ее, обняла, и они обе расплакались.

XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех