Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыпаланаҫҫӗ (тĕпĕ: хыпалан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрисем ӗненмерӗҫ, теприсем, персе пӑрахиччен кайса курас тесе, вӑтакасалла чупрӗҫ: хӑшӗ ҫӑпатапа, хӑшӗ тӗпленӗ ҫӑматӑпа — пурте вӑтакас кӗперӗ еннелле хыпаланаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Салтаксем пушшех хыпаланаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кайӑксем ҫуркуннене сиснӗ те часрах хӑйсен тӑван ҫӗршывне ҫитсе, йӑвасем хатӗрлесе, ҫӑмартасем туса, чӗпӗсем йышлӑ кӑларасшӑн хыпаланаҫҫӗ.

Птицы чуяли весну и торопились в родные места гнездиться, класть яйца, выводить многочисленных птенцов.

Ненецсем епле пурӑнаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вирлӗ ӗҫлеҫҫӗ значӑт, ӗнсисене те хыҫма вӑхӑт тупаймаҫҫӗ, шкулсене ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулне аван хатӗрлентерес ӗҫпе хыпаланаҫҫӗ, тесе тухрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Велосипед // Сӳпенкке Илли. «Капкӑн», 1934. — 8№ — 3 с.

Кайӑксем те хӑйсен пулас ӑрӑвне аталантарасси пирки хыпаланаҫҫӗ пулас, савӑнма манса кайсах ырми-канми апат ҫӗклеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Ҫынсем пур, таварне хӑвӑртрах сутма хыпаланаҫҫӗ, ку вара…

Куҫарса пулӑш

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Сутуҫӑсем тавар туянма, тӳре-шара — тус-юлташӗпе савӑнма, шалу илнӗ ӗҫлевҫӗсем вара хула киленӗҫӗн тутине ас тивме хыпаланаҫҫӗ.

Торговцы ехали закупать товары, служащие — повеселиться со знакомыми, рабочие, получившие расчет, — хватить дозу городских удовольствий.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗн тӑвӑн, ҫамрӑксем ялан хыпаланаҫҫӗ

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пурте хыпаланаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Пурте васкаҫҫӗ, хыпаланаҫҫӗ.

Все торопились.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Палачсем те ҫӗнӗрен чӑрмав пуласран хӑраса хыпаланаҫҫӗ.

Палачи тоже торопятся, боясь новой задержки.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫулҫӳревҫӗсем хыпаланаҫҫӗ, каҫчен мӗнле те пулсан ҫав ту хӗррине ҫитесшӗн.

Путешественники решили непременно добраться к вечеру до подножья этого горного хребта.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫынсем ӗҫе каяҫҫӗ, хыпаланаҫҫӗ, пӑшӑрханаҫҫӗ, эпӗ харам пыр пек…

Люди пошли на работу, спешат, волнуются, а я вроде тунеядца…

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пурте тарма хыпаланаҫҫӗ, камах оборона тыттӑр?

Все норовят поскорее удрать, кто же обороняться-то будет?

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑвӑрах куратӑр — никам нимӗскер пӗлмест, пурте часрах тухса тарма хыпаланаҫҫӗ.

Вы сами видите — никто ничего не знает, все спешат удирать…

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑраххӑн юлнӑ ула кураксем ҫӗр каҫмашкӑн уйсенчен вӑрманалла вӗҫсе кайма хыпаланаҫҫӗ, вӗсен ҫуначӗсем ҫилпе хуҫлана-хуҫлана илеҫҫӗ.

Редкие оставшиеся вороны для ночевки начали перелетать с поля в сторону леса, их крылья пригибались под ветром.

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Сарайсем патӗнче халь кӑна килсе ҫитнӗ икӗ монах хыпаланаҫҫӗ.

Около сараев суетились два только что приехавших монаха.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Ӗҫе ӗлкӗрме хыпаланаҫҫӗ.

Опаздывают.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех