Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуҫасӑр сăмах пирĕн базăра пур.
хуҫасӑр (тĕпĕ: хуҫасӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта ҫу уйӑхӗн 1-мӗшӗнче хуҫасӑр чӗр чунсем валли приют хута яма палӑртнӑ.

С 1 мая здесь планируется ввести в эксплуатацию приют для бездомных животных.

Шупашкар районӗнче килсӗр-ҫуртсӑр чӗрчунсем валли приют пулать // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=12 ... 4b13126cae

Хуҫасӑр та пурӑнатпӑр, теҫҫӗ пулӗ.

Думают без хозяина обойтиться.

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫемен ниепле те хӑйӗн орудине хуҫасӑр пӑрахса хӑварма хӑяйман.

Но совесть не позволяла Семену бросить родное орудие без хозяина.

XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хваттерӗ пӗтӗм япали-туприпе хуҫасӑр тӑрса юлнӑ.

Бросил квартиру и все такое.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Шухӑшсӑр ҫын вӑл — хуҫасӑр йытӑпа пӗрех.

Без заботы человек как собака без хозяина».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Автомобиль транспорчӗпе механизмсене хуҫасӑр хӑварма юрамасть, — терӗ Батманов.

Нельзя оставлять автомобильный транспорт и механизмы без хозяина, — сказал Батманов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан, пыл хурчӗсем те хуҫасӑр тӑрса юлмаҫҫӗ.

Он понимал, что по этой причине его и не взяли в армию.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хуҫасӑр, тӑлӑх ҫурт пек…

Точно нежилой дом, дом без хозяина…

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл хуҫасӑр ҫурт, хуҫи нимӗҫсемпе тарнӑ.

Он бесхозный дом, хозяева у него бежали с немцами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑт тӑрса юлтӑмӑр эпир хуҫасӑр та нимӗнле правасӑр.

Вот и оказались мы и без хозяйского глазу, и без всяких, значится, правов.

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Хуҫасӑр пӳртре пӗррехинче ҫил выляса пӑхнӑ та, вӑл, хутран тунӑ пӳрт ача сывланипе саланса кайнӑ пекех, сасартӑк: саланса ӳкнӗ.

Как-то раз без хозяина ветер поиграл с домиком, и он сразу весь развалился, как разваливается карточный домик от одного дыхания младенца.

V // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Хуҫасӑр анчӑка, кимӗ хыҫне пытаннӑскере, Сивӗ чӗппи чӗпӗтрӗ, Ышша-тамаша ял еннелле хӳтерчӗ.

А продрогшего на морозе щенка отыскали под лодкой, перевёрнутой Ураганом.

Хӗл Мучи парни // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 52,56 с.

Унтан вӑл тӳпе тайлӑмӗнче хуҫасӑр сӑвӑр йӑвисен тӑлӑх тӗмескисем сийӗпе ярӑнса вӗҫекен ӑмӑрткайӑка асӑрхарӗ те ун хыҫӗнчен чылайччен те ним шухӑшсӑррӑн куҫӗпе йӗрлесе пӑхрӗ…

А потом переводил взгляд и долго бездумно следил за орлом, парившим над небосклоном, над мертвым городищем брошенных сурчин…

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хуҫасӑр ҫӗрте сутлӑх тавар та йӗрет.

Без хозяина и товар плачет…

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Егор бухгалтер патне те, кладовщик патне те пырса пӑхрӗ, анчах михӗсене хуҫасӑр никам та памарӗ.

Егор сунулся к бухгалтеру, к кладовщику, но никто не решался отдать мешки без хозяина.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тепӗр темиҫе минутран Ефим Чернявкин алкумӗнче, никама кирлӗ мар хуҫасӑр йытӑ пек, вилсе кайрӗ…

Через несколько минут Ефим Чернявкин умер у порога, как умирает бездомная, никому не нужная собака…

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӑйсӗр, хуҫасӑр пуҫне ӗнтӗ ун аллинчи илемлӗхпе урӑх никам та ан йапантӑр тесе, арҫын хӗрарӑма гинекея питӗрсе лартнӑ.

Мужчина запирал женщину в гинекей, чтобы никто, кроме его, господина, не мог наслаждаться красотою, ему принадлежащею.

2 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Пӗтӗм державӑра мӗн чухлӗ раскулачить тунӑ хуҫасӑр йыта чупса ҫӳрет?

А по всей державе сколько раскулаченных кобелей мотается без хозяев и всякого присмотра?

XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

2) 10.1 статьян 1-мӗш пайӗн 15-мӗш пунктӗнче «пурӑнакан асӑрхавсӑр чӗр чунсене тытассипе тата пӑхса усрассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене» сӑмахсене «пурӑнакан хуҫасӑр чӗр чунсемпе хутшӑнассипе ҫыхӑннӑ ӗҫ-хӗле» сӑмахсемпе улӑштарас;

2) в пункте 15 части 1 статьи 10.1 слова «мероприятий по отлову и содержанию безнадзорных животных, обитающих» заменить словами «деятельности по обращению с животными без владельцев, обитающими»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №9 от 18 февраля 2019 г.

1) 8.1 статьян 1-мӗш пайӗн 14-мӗш пунктӗнче «пурӑнакан асӑрхавсӑр чӗр чунсене тытассипе тата пӑхса усрассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене» сӑмахсене «пурӑнакан хуҫасӑр чӗр чунсемпе хутшӑнассипе ҫыхӑннӑ ӗҫ-хӗле» сӑмахсемпе улӑштарас;

1) в пункте 14 части 1 статьи 8.1 слова «мероприятий по отлову и содержанию безнадзорных животных, обитающих» заменить словами «деятельности по обращению с животными без владельцев, обитающими»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №9 от 18 февраля 2019 г.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех