Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушӑра (тĕпĕ: хушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуларан темиҫе мильӑра лагерь туса чарӑнсан, ҫав хушӑра хӑй патне тарса пынӑ вунпилӗк пин чураран тепӗр виҫӗ легион тума, тытӑнчӗ.

Расположился лагерем в нескольких милях от города, с целью составить три новых легиона из пятнадцати тысяч рабов и гладиаторов, сбежавшихся к нему за последнее время.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак ҫарӗ ҫав хушӑра канса вӑй пухрӗ.

Войско Спартака восстанавливало свои силы.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Геллий ҫарӗсене Спартак ҫӗмӗрсе тӑкрӗ: вун-тӑватӑ пин ытла римлянсем вилсе выртрӗҫ, консул хӑй те, аманнӑскер, лаши хӑвӑрт чупнипе ҫеҫ хӑтӑлса юлнӑ.

Войска Геллия потерпели полный разгром: они потеряли убитыми свыше четырнадцати тысяч человек; и сам он, раненый, спасся лишь благодаря быстроте своего коня.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Йӗри-тавра пӑхкаланӑ хушӑра вӑл пӗр хитре таврашлӑ шурӑ лашана курах кайрӗ.

В то время, как она наблюдала вокруг, мимо нее промчалась белая лошадь.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл тепӗр консулӗ ҫинчен шухӑшларӗ, мӗншӗн тесен Геллий ҫак хушӑра Эномай ҫине тапӑнма унӑн ҫарне пӗтерсе хума пултарнӑ.

Он думал втором консуле, Геллий мог за это время напасть на Эномая и уничтожить его войско.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартакпа Крикс каялла лагерь хапхи патне васканӑ хушӑра вӗсене хирӗҫ лагерьтен юланутлӑ вӑтӑр германец-стрелок сиксе тухрӗҫ те кӑшкӑрма тапратрӗҫ:

В то время как Крикс и Спартак спешили обратно, к воротам лагеря, тридцать конных германских стрелков из лука, задержавшихся в лагере, выехали оттуда, увидев их, они разразились криками:

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Спартака Арторикс, Борторикс, Фессалоний тата ытти ҫирӗм аслӑ пуҫлӑх хупӑрласа илчӗҫ.

Между тем Спартака окружили Арторикс, Борторикс, Фессалоний и другие двадцать высших начальников.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫыран хӗрринчи ҫынсем ӑна ылханса, Метробишӗн макӑрнӑ хушӑра — Арторикс чиперех тепӗр ҫырана ҫитнӗ те Ӗмӗрхи хула ҫинче ҫӑралсах пыракан тӗттӗмре ҫухалнӑ.

Пока собравшиеся посылали ему проклятия и оплакивали судьбу Метробия, Арторикс благополучно достиг другого берега и скоро скрылся во мраке, все более сгущавшемся над Вечным городом.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Катилинӑн пӗр хӑни куракансем хушшинче ун валли укҫа пуҫтарнӑ хушӑра, Арторикс, ҫурт управителӗ патне пырса, унӑн господинӗ ӑҫта-ши, тесе ыйтнӑ.

Пока один из гостей Катилины обходил присутствующих, собирая плату скомороху, Арторикс подошел к управителю дома и попросил доложить о нем господину.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра актерсем, курия ҫурчӗн пусмисем ҫине хӑпарса халӑха хӑйсен вӑййисемпе култарнӑ.

Актеры, поднявшись на ступеньки лестницы курии, начали разыгрывать смешную пантомиму под взрывы самого неистового смеха.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫынсем ахӑлтатса кулнӑ хушӑра вӗсем иккӗшӗ пӗр-пӗрне хирӗҫ ларса выляма пуҫланӑ.

Под громкий смех столпившихся зрителей собака и обезьяна, усевшись друг против друга, начали игру.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра упӑте те пусман чи ҫӳлти картлашки ҫине ҫитсе ларнӑ.

Как раз в этот момент обезьяна, дойдя до самой верхней ступеньки лестницы, тоже уселась там.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Арторикс йытӑ патнелле ҫаврӑнса пӑхнӑ.

Арторикс тем временем повернулся к собаке.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Порций Мутилипе Азеллион сисмен хушӑра вӗсем пӗр-пӗрин ҫине хӑвӑрт пӑхса илчӗҫ.

Незаметно для Порция Мугллия и Азеллиона они обменялись быстрымы взглядами.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра станци хуҫи йывӑҫ хӑма татӑкӗ ҫине хӑйӗн ятне «Азеллион» тесе ҫырса, хӑмана ҫурмаран хуҫрӗ.

Вскоре вернулся Азеллион с деревянной дощечкой, на которой было написано его имя, и, разломал ее посередине.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ирӗке янӑ ҫын шухӑша кайса ларнӑ хушӑра Апулири ҫӗрхуҫи ун ҫине вичкӗн сӑнаса пӑхрӗ.

И в то время, как отпущенник, по-видимому, был всецело погружен в свои мысли, апулийский земледелец рассматривал его проницательными глазами.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Венузия ҫывӑхӗнчи лагерьте Спартак ҫаплах вӗрентрӗ.

Между тем в лагере у Венузии, Спартак продолжал неутомимо обучать.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Орест претор поражени тӳсни ҫинчен хыпар Рима ҫитсе, граждансене хӑратса пӑрахнӑ.

Известие о поражении претора Ореста повергло в ужас римских граждан.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Савса чуптунӑ хушӑра вӑл ӑна лӑплантармалли сӑмахсем каланӑ, Валерия хӑраса пӑшӑрханнинчен кулнӑ.

Среди поцелуев шептал он Валерии слова утешения, смеясь над ее опасениями.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Запискӑна янӑ хыҫҫӑн ответ кӗтнӗ хушӑра Спартак каллех управительпе пуплерӗ.

Отправив записку и дожидаясь ответа, Спартак снова заговорил с управителем.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех