Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуравлама (тĕпĕ: хуравла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫемьере пӗри хирӗҫлесен тепри хуравлама хатӗр.

Куҫарса пулӑш

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

- Ҫыравра ыйтӑва хуравлама килӗшменнисем пур-и? - кӑсӑкланчӗҫ журналистсем.

Куҫарса пулӑш

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Пациентсене анкетӑсене хутшӑнма, вӗсем медицина пулӑшӑвне, тухтӑрсен ӗҫне мӗнле хакланине пӗлес тӗллевпе ыйтусене хуравлама сӗннине палӑртрӗ.

Отметил, что с целью оценки работы медиков, медицинской помощи предложил заполнить анкету.

Коррупципе кӗрешессине вӑйлатмалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Комсомольски районӗнче пӗр гражданин хуравлама хирӗҫҫине пӗлтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Хутсенче уйрӑм ушкӑн кӑна хуравлама тивӗҫ ыйту та пур: тӗслӗхрен, сад ӑстисен — вырӑна ҫитме хытӑ сийлӗ ҫул пурри, килти хушма хуҫалӑхсен — миҫе ҫын пурӑнни, ҫӗр ҫинче кам ӗҫлени, фермерсен ҫӗнӗ технологисемпе усӑ курни тата ыттине пӗлтермелле.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ыйтусене хуравлама хӑрамалла мар, ҫырава налук хурассишӗн ирттермеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Яш-кӗрӗмпе хӗр-упраҫ умӗнче пӗр ыйту — малаш пурнӑҫа мӗнле профессипе ҫыхӑнтармалла? Ҫак тата ытти тӗрлӗ ыйтӑва паян Раҫҫей Федерацийӗн пӗтӗмӗшле вӗрентӗвӗн хисеплӗ ӗҫченӗ, ЧР вӗрентӗвӗн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, педагогикӑра 30 ҫул тӑрӑшакан, Шупашкарти Н.В.Никольский ячӗллӗ професси колледжӗн директорӗ Станислав Порфирьевич ГРИГОРЬЕВ хуравлама килӗшрӗ.

Перед юношами и девушками один вопрос - с какой профессией связать будущую жизнь? Сегодня на этот и на другие вопросы согласился ответить почётный работник общего образования Российской Федерации, заслуженный работник образования ЧР, 30 лет проработавший в педагогике, директор чебоксарского профессионального колледжа имени Н.В.Никольского Станислав Порфирьевич ГРИГОРЬЕВ.

Иртнӗ ҫулла... // Анатолий АБРАМОВ. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Ыйтусем ҫине хуравлама тата доска умне тухма мар, юлашки хут шӑнкӑрав сассине илтме.

Не для того, чтобы отвечать на вопросы и выйти к доске, чтобы последний раз послушать школьный звонок.

Ҫӗнӗ пурнӑҫа — ҫамрӑк хӑватпа // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫырав лисчӗсенче респондентсен уйрӑм категорийӗ кӑна хуравлама тивӗҫ ыйту та пур.

Куҫарса пулӑш

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Вӗсен ыйтӑвӗсене шута илсе ҫитес вӑхӑтра май килнӗ таран уҫӑмлатса хуравлама шантарчӗҫ, тӑрӑшса ӗҫлеме ҫирӗп вӑй-хал, ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Юрий Поповпа Петр Краснов ял ӗҫченӗсемпе курнӑҫрӗҫ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.05.20

19. Эй савнӑ тӑванӑмсем, ҫавӑнпа ӗнтӗ кирек кам та итлеме хатӗр пултӑр, хуравлама ан васкатӑр, ҫиллине чарса тӑтӑр: 20. ҫилӗллӗ ҫын Туррӑн тӳрӗ ӗҫне тумасть.

19. Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев, 20. ибо гнев человека не творит правды Божией.

Иак 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Вара мана Ҫӳлхуҫаран сӑмах пулчӗ: 3. этем ывӑлӗ! Ӗнтӗ ҫак ҫынсем хӑйсен чӗрине йӗрӗхӗсене кӗртнӗ те хӑйсен умне илӗртсе ҫылӑха кӗртекене лартнӑ: Эпӗ вӗсене хуравлама пултарӑп-и?

2. И было ко мне слово Господне: 3. сын человеческий! Сии люди допустили идолов своих в сердце свое и поставили соблазн нечестия своего перед лицем своим: могу ли Я отвечать им?

Иез 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Пӑхрӑм та — никам та ҫук; вӗсем хушшинче канашҫӑ тупӑнмарӗ, вӗсем Эпӗ ыйтнине хирӗҫ хуравлама пултараймаҫҫӗ.

28. Итак Я смотрел, и не было никого, и между ними не нашлось советника, чтоб Я мог спросить их, и они дали ответ.

Ис 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Эй ывӑлӑм, ӑслӑ пул, чӗреме савӑнтар — вара хама кӳрентерекене хуравлама пӗлӗп эпӗ.

11. Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.

Ытар 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20-21. Сана чӑнлӑх сӑмахне тӗрӗс вӗрентес тесе, эсӗ хӑвӑн пуҫлӑхусене хуравлама пултартӑр тесе, эпӗ сана канаш парса, ӑс вӗрентсе вӑтӑр каларӑш ҫырса яманччӗ-и-ха?

20. Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении, 21. чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?

Ытар 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Наама ҫынни Софар ҫапла хуравласа каланӑ: 2. шухӑшӑмсем сана хуравлама хӗтӗртеҫҫӗ, ҫийӗнчех каласа кӑтартам-ха.

1. И отвечал Софар Наамитянин и сказал: 2. размышления мои побуждают меня отвечать, и я поспешаю выразить их.

Иов 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Соломон унӑн пур ыйтӑвне те хуравланӑ, Соломон хуравлама пултарайманни нимӗн те тупӑнман.

2. И объяснил ей Соломон все слова ее, и не нашлось ничего незнакомого Соломону, чего он не объяснил бы ей.

2 Ҫулс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Соломон унӑн пур ыйтӑвне те хуравланӑ, патша хуравлама пултарайманни нимӗн те тупӑнман.

3. И объяснил ей Соломон все слова ее, и не было ничего незнакомого царю, чего бы он не изъяснил ей.

3 Пат 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ял ҫыннисене хумхантаракан ыйтусене информаци кунӗн членӗсем яланах шута илсе, ӑна ҫитес вӑхӑтра татса пама е хуравлама шантараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ыйтусене ял ҫыннисемпе сӳтсе явнӑ // А.ЕФРЕМОВА,Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Халӑха, хуҫалӑх ертӳҫисене ыйтусене тӗрӗс хуравлама ыйтатпӑр.

Куҫарса пулӑш

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех