Шырав
Шырав ĕçĕ:
Стена ҫинче, уяв тӗлне кӑларнӑ стена хаҫачӗ айккинче, плакатсемпе пӗлтерӳсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.На стене возле праздничной стенгазеты висят плакаты и объявления.
5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Вӗсем алӑкра курӑнса кайсан, Игнат, пуҫне ҫӗклесе вӗсем ҫине йӑпӑрт пӑхса илчӗ те, пӳрнисене кӑтра ҫӳҫӗ ӑшне чиксе, чӗркуҫҫи ҫинче выртакан хаҫачӗ ҫинелле пуҫне пӗшкӗртрӗ.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пӗррехинче Петр хӗрлӗ кӗтесре стена хаҫачӗ ятне сӑрласа ӳкерчӗ.Однажды Петр рисовал в красном уголке заголовок для стенной газеты.
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл пухусенче тухса калама, стена хаҫачӗ валли питлекен заметкӑсем ҫырма вӗренчӗ.Она научилась выступать на собраниях и писать обличительные заметки в стенгазету.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Павел патӗнче Николай Весощиков ларатчӗ, вӗсем виҫҫӗшӗ — Андрейпа пӗрле — хӑйсен хаҫачӗ ҫинчен калаҫатчӗҫ.У Павла сидел Николай Весовщиков, и, втроем с Андреем, они говорили о своей газете.
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Дэбльтоун хулин хаҫачӗ тепӗр кунхине пысӑк форматпа тухнӑ.На следующий день газета города Дэбльтоуна вышла в увеличенном формате.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ку район хаҫачӗ пулчӗ, шкул ҫырӑнса илет ӑна.
XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Акӑ, Володя сӑмах ҫапать, Саша мӑшлата-мӑшлата, куҫлӑхне тасата-тасата стена хаҫачӗ кӑларать.Вот Володя, как всегда, балагурит, а Саша, сопя и протирая очки, выпускает стенгазету.
1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Енчен, эпир ҫырнисене — конспектсене, стена хаҫачӗ валли тӗрленӗ заметкӑсене, ҫырусене — учительсем курас пулсан, мӗн каланӑ пулӗччӗҫ-ши?Если бы наши учителя видели наши сочинения — конспекты, заметки в стенгазету, письма!
1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кашни хаҫачӗ ҫинчех: «Нимӗҫ фашисчӗсене вилӗм!» текен сӑмахсемпе юнашар: «Вуласа тух та юлташна пар» текен гриф пур.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Мускав-Атӑл канал хаҫачӗ пирӗн патӑрта пичетленнӗрен ҫеҫ калатӑп, — ӑнлантартӑм эпӗ май килнӗ таран лӑпкӑн.— Просто у нас газета канала Москва — Волга печатается, — объяснил я как можно спокойнее.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Хаҫачӗ шӑп кӑна «Зеланди» сӑмах курӑнмалла майлашӑнса ӳкнӗ.Газета была сложена таким образом, что виднелось только слово «зеландская».
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
«Австралипе Ҫӗнӗ Зеланди хаҫачӗ»
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Иккӗмӗшӗ: «Крокодил ҫури» пӗр класшӑн кӑна ан пултӑр тесе, ӑна отряд хаҫатӗнчен дружина хаҫачӗ тӑвас».
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Кирилӑн мӗнле сӑнар пулнӑ пулӗччӗ-ха хӑй хаҫачӗ валли материал пулмасан!Представляю себе, какая будет у Кирки физиономия, когда он увидит, что материала для его газеты нет!
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Чи малтанах ҫакна калас: Кирилл хӑй ҫинчен ҫырнӑ заметки стена хаҫачӗ чапне ҫеҫ ӳстерчӗ:Во-первых, Киркина заметка про самого себя только увеличила славу «Крокодиленка».
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
— Унтан тата сатира хаҫачӗ класри ҫитменлӗхсене пӗтерес тенипе тухать-ҫке.— И, во-вторых, сатирическая газета издается для искоренения недостатков.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Стена хаҫачӗ кӑларасси ҫинчен мана вӑл пӗлтерменнишӗн Кирила ҫилленмерӗм эпӗ.Я даже не обиделся на Кирку за то, что он скрыл от меня свое намерение выпускать стенгазету.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Хаҫачӗ пӗчӗккӗ.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Халӗ пирӗн отрядӑн стена хаҫачӗ те пур, вӑл хаҫат дисциплинӑпа вӗренес ӗҫе лайӑхлатассинче пулӑшса пырать.У нас уже есть отрядная стенгазета, которая борется за успеваемость и дисциплину.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.