Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑратма сăмах пирĕн базăра пур.
тӑратма (тĕпĕ: тӑратма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лашана сирӗн кил хушшине тӑратма юрамӗ-ши тетпӗр.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— И-и, тусӑм, турӑ пулӑшсан, ура ҫине тӑратма пулмасӑр!

Куҫарса пулӑш

13. Юмӑҫ карчӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Мӗнле, Патиреке те ура ҫине тӑратма пулать пек туйӑнать-и, Сахвине инке?

Куҫарса пулӑш

13. Юмӑҫ карчӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хапхана ҫӗнӗрен уҫмалла пулчӗ — Тукай лашине урамра тӑратма юрать-и вара?

Куҫарса пулӑш

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл мана: «Сире, коммерсантсене, апла та, капла та юрӗ. Тивмӗҫ. Пире ҫар ҫыннисене — вӗсем стена ҫумне те тӑратма пултарӗҫ», — терӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫавсем чӑвашсене вырӑс халӑхне хирӗҫ тӑратма ӗмӗтленеҫҫӗ!

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Слюсарев полковник пире пӗр рота тӑратма сӑмах пачӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Уҫӑр, — хушрӗ Слюсарев хӑйӗн адъютантнӗ, вара кабинет умне дежурнӑя тӑратма каларӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хула патне ҫитес умӗн Павлуш лашана тӑратма ыйтрӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тепӗр тесен, вите умӗнче йытта сӑнчӑрта тӑратма халӗ сӑлтавӗ те пулман.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл автомобиль чарӑничченех, кӗҫех унӑн хул пуҫҫи ҫине ыйтакан тытӑнкӑллӑ алӑ выртичченех ҫапла ларчӗ, пуҫне ҫӗклерӗ те — ӑна тӑратма хӑтланакан джентльмена пӑхса тӗсерӗ.

Она оставалась в таком положении, пока, вскоре после остановки автомобиля, не почувствовала, что на ее плечо легла сдержанно спрашивающая рука, и посмотрела на джентльмена, старавшегося ее приподнять.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чӑн та, унтан-кунтан чышӑнасран, ҫын тӗртнинчен сыхлакан, хама ыттисенчен икӗ е виҫӗ пуҫ ҫӳлерех тӑратма май паракан ҫак вырӑншӑн унӑн хуҫине тӳлеме тиврӗ; хайхискер тав тӑву авӑкӗнче мана каланӑ тӑрӑх — вӑл ӑна иртенпех вӗҫертмест-мӗн; мӗнех — хӑйне евӗрлӗ пайта ҫӑл куҫӗ вун пиллӗкри шӗвӗрккене ылтӑн укҫаллӑ турӗ.

За это место, позволяющее избегать досадного перемещения, охраняющее от толчков и делающее человека выше толпы на две или на три головы, я заплатил его владельцу, который сообщил мне в порыве благодарности, что он занимает его с утра, — импровизированный промысел, наградивший пятнадцатилетнего сорванца золотой монетой.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир тата… хӑвӑра айӑпламалла мар пулин те — хӑвӑр пирки шанманлӑх кӑларса тӑратма тӑрӑшрӑр.

К тому же вы старались если не обвинить себя, то внушить подозрение.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Чернобыльте ӳкернӗ япалусемшӗн сана патшалӑх премине тӑратма та май пур.

Куҫарса пулӑш

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Персе аннӑ капитанпа ман хушша Бутлер кӗрсе тӑчӗ, Синкрайт Геза хул айӗнчен ҫӗклерӗ те стена ҫумне тӑратма хӑтланать.

Бутлер встал между мной и поверженным капитаном, которого, приподняв под мышки, Синкрайт пытался прислонить к стенке.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Кунта асӑннӑ объект пирки кӑна сӑмах пымасть, ытти объектсем ҫинче те строительство ӗҫӗсене тарӑн тишкермелле, кӑлтӑксем кӑларса тӑратма юрамасть, ҫитменлӗхсене ҫийӗнчех пӗтерсе, графикпа килӗшӳллӗн палӑртса хунӑ ӗҫсене туса пымалла. Нумай хваттерлӗ ҫуртсем таврашӗнчи ҫулсене юсав ирттернӗ чухне те тимлӗ пулмалла, халӑхӑн пуҫаруллӑ проекчӗсене вӑхӑтра тата туллин пурнӑҫлама тӑрӑшмалла», — тенӗ вӑл сӑмаха ҫавӑрса.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Граждански урамӗнчи ӗҫсен производствин графикне пӑхӑнассине тивӗҫтерме ыйтнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/chav ... ecsen-proi

«Ҫӗрле ӗҫлесен аван — паллах кӗрлеме юрамасть, шӑплӑха та тытмалла. Ҫывӑхри ҫуртсенче пурӑнакансене валли те чӑрмавсем кӑларса тӑратма юрамасть», — тенӗ вӑл сӑмаха малалла тӑснӑ май.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Граждански урамӗнчи ӗҫсен производствин графикне пӑхӑнассине тивӗҫтерме ыйтнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/chav ... ecsen-proi

Куратӑп: ҫулташӑмсем теветкеллӗ те харсӑр, тата — виҫесӗр-чараксӑр, ҫакна эпир — эпир вӗсем мар-ҫке — хамӑр ума уҫӑмлӑн кӑларса тӑратма мехел ҫитерейместпӗр.

Я видел, что имею дело с людьми решительными и отважными в такой степени, о которой мы, не будучи ими, едва ли можем составить себе ясное представление.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Хулан йӑлтӑркка капмарлӑхне уҫӑмлӑрах кӑларса тӑратма тӑрӑшнӑн — Эстер аллисене саркаларӗ.

Она повела рукой, как бы стараясь нагляднее представить себе сверкающую громаду города.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Лӑпкӑскер, кӑштах аптӑраса ӳкнӗскер — вӑл хӑйне тӑна кӗртме ҫапла нӗрсӗррӗн пулӑшнӑ сӑлтавсене умне кӑларса тӑратма хӑтланчӗ.

Спокойный, слегка недоумевающий, он попытался дать себе представление о причинах, так бесследно вернувших его к сознанию.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех