Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑратма сăмах пирĕн базăра пур.
тӑратма (тĕпĕ: тӑратма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗччен тӑратма май ҫук, ҫынсене чӗнтӗм.

Куҫарса пулӑш

Ҫур метрлӑ телей // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 59–61 с.

Йывӑрлӑх кӑларса тӑратма пултаракан ыйтусене туххӑмрах уҫӑмлатма майсем пуррине те каланӑ, халӑхпа тачӑ ҫыхӑнса кирлӗ пек ӗҫсене пурнӑҫласа пыма меллӗ тенӗ вырӑнти ертӳҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Тӑвай муниципаллӑ округне аталантармалли тӗллевсене палӑртнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/14/chva ... icipalitet

Ара, килӗ-ҫурчӗ те масаран туха пуҫларӗ, юхӑннӑ хуҫалӑха ура ҫине тӑратма пӗччен, паллах, ҫӑмӑл мар.

Куҫарса пулӑш

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Совет республики ӗҫҫыннисем граждан вӑрҫин кунӗсенчех тӑшманран каялла тавӑрса илнӗ территорисенче юхӑннӑ хуҫалӑха ура ҫине тӑратма тытӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Мускав, Совнарком, В. И. Ленина // М. Румянцев. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 90 с.

Ку тӗлӗшпе те тивӗҫлӗ плансем тата задачӑсем тӑратма ыйтатӑп.

Прошу здесь тоже представить соответствующие планы и задачи.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Чӑваш Ен Вӗренӳ министерствине ҫавнашкал мая тишкерсе хак пама тата тивӗҫлӗ сӗнӳсене кӗске вӑхӑтра тӑратма ыйтатӑп.

Прошу Минобразования Чувашии оценить эти запросы и представить предложения в кратчайшие сроки.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Республика Правительствине ҫавнашкал сӗнӳсене, пурӑнмалли ҫурт-йӗр тума пулӑшмалли майсене пӑхса хӑварса, кӑҫалхи пӗрремӗш ҫур ҫулта тӑратма ыйтатӑп.

Прошу Правительство республики в течение первого полугодия представить такие предложения, предусмотрев и меры поддержки в строительстве жилья.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ытти ҫынпа пӗрле колхоза ура ҫине тӑратма пулӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн урам анаталла // Александр ЛЕОНТЬЕВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44182-pir-n ... m-anatalla

Тимофей Михайлович арӑмӗ ҫапах килнӗ ҫынна ҫумӑр айӗнче тӑратма аван мар терӗ пулас.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Кадастр инженерӗсем пурлӑх харпӑрлӑхҫипе регистраци органӗ хушшинчи пӗлтерӗшлӗ звено шутланаҫҫӗ - вӗсем Росреестра тӑратма кирлӗ документсене хатӗрлеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫӗ ҫынсемшӗн пӗлтерӗшлӗ // Екатерина КАРПЕЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11107-c- ... p-lter-shl

Паллӑ, виҫҫӗмӗш заявкӑна 2023 ҫулта Правительство комиссине тӑратма палана кӗртнӗ регион.

Куҫарса пулӑш

Куславккапа Ҫӗмӗрле хулинче пурӑнакан ҫичӗ пин ҫынна ӑшӑпа тивӗҫтерекен объектсене модернизацилесси ҫинчен калакан Чӑваш Енӗн заявкине ырланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/08/kusl ... che-pin-ci

Ҫавсене илсе кайса Арск ҫывӑхне вырнаҫтарса тӑратма ирӗк пар, аслӑ князь.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Астӑватӑп, эсир пӗлтӗр Ту енчи ҫӗр-шыв вырӑс ҫарне пулӑшма хӗрӗх пин тӗкӗрҫ тӑратма пултарать тесе мухтанаттӑрччӗ, — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Икӗ ҫул каялла кӑна туса хунӑ Чӑваш тӗррин кунӗ ҫав наци пуянлӑхне сыхласа хӑварма кӑна мар, ӑна халӑхра ытларах сарма тата ҫамрӑксен кӑмӑлне каймалла тума, хамӑрӑн сайра йышши культурӑна чӗртсе тӑратма тата малалла аталантарма пулӑшакан ҫӗнӗ вӑй пулса тӑма тивӗҫ.

День чувашской вышивки, учрежденный всего два года назад, призван не просто сохранить это национальное достояние, но и привлечь к нему внимание широкой аудитории, сделать его популярным у молодежи, придать импульс возрождению и развитию нашей уникальной культуры.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/26/gla ... aet-s-dnem

Ҫӑмӑл мар, паллах, виҫӗ ачана ура ҫине тӑратма.

Нелегко, конечно же, поднять на ноги трех детей.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

— Пӗччен мӗнле вӑй ҫитерес ман ӑна ура ҫине тӑратма?

— А как я, по-твоему, один поставлю ее на ноги?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темшӗн кӑштах хӑрама тытӑннӑ Тӗмеркке хапха патнелле ыткӑнчӗ, ӑна хупса ан тӑр, эп халех каятӑп тесе каласса кӗтсе (вӑл енне кайсан, лашине урамра та тӑратма пулатчӗ-ха) тата урапа ҫинче темӗн, шӑналӑкпа витнӗскер, лӗнчӗр-ленчӗр силленсе пынине курса (неушлӗ шӳрпе пӗҫерттерме — ӗҫкӗ ӗҫме — йысна сурӑх пустарса килет тесе) хапха алӑкне хупса хучӗ.

Тимеркке, предчувствуя что-то неладное, двинулся к воротам, надеясь услышать, мол, не закрывай, я ненадолго, скоро уеду (в таком случае необязательно было заезжать во двор). И тут увидел: на телеге под пологом вздымается что-то живое. «Неужто йысна привез овцу и хочет угостить всех супом с бараниной — шюрбе?..» Все с той же непонятной тревогой Тимеркке закрыл ворота

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вунӑ пурнӑҫ пулсан вуннӑшне те парӗччӗ Ухтиван ашшӗне чӗртсе тӑратма

Будь у Ухтивана десять жизней, отдал бы все, чтобы воскресить отца…

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сана кунта Иван Петрович тӑратма хушрӗ.

Тебе сам голова, Иван Петрович, тут велел стоять.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Патша чӑвашсене куҫ умне кӑларса тӑратма хӑтланса пӑхать.

Царь тщетно пытается представить их в своем воображении.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех