Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑратма сăмах пирĕн базăра пур.
тӑратма (тĕпĕ: тӑратма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Астӑватӑп, эсир пӗлтӗр Ту енчи ҫӗр-шыв вырӑс ҫарне пулӑшма хӗрӗх пин тӗкӗрҫ тӑратма пултарать тесе мухтанаттӑрччӗ, — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Икӗ ҫул каялла кӑна туса хунӑ Чӑваш тӗррин кунӗ ҫав наци пуянлӑхне сыхласа хӑварма кӑна мар, ӑна халӑхра ытларах сарма тата ҫамрӑксен кӑмӑлне каймалла тума, хамӑрӑн сайра йышши культурӑна чӗртсе тӑратма тата малалла аталантарма пулӑшакан ҫӗнӗ вӑй пулса тӑма тивӗҫ.

День чувашской вышивки, учрежденный всего два года назад, призван не просто сохранить это национальное достояние, но и привлечь к нему внимание широкой аудитории, сделать его популярным у молодежи, придать импульс возрождению и развитию нашей уникальной культуры.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/26/gla ... aet-s-dnem

Ҫӑмӑл мар, паллах, виҫӗ ачана ура ҫине тӑратма.

Нелегко, конечно же, поднять на ноги трех детей.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

— Пӗччен мӗнле вӑй ҫитерес ман ӑна ура ҫине тӑратма?

— А как я, по-твоему, один поставлю ее на ноги?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темшӗн кӑштах хӑрама тытӑннӑ Тӗмеркке хапха патнелле ыткӑнчӗ, ӑна хупса ан тӑр, эп халех каятӑп тесе каласса кӗтсе (вӑл енне кайсан, лашине урамра та тӑратма пулатчӗ-ха) тата урапа ҫинче темӗн, шӑналӑкпа витнӗскер, лӗнчӗр-ленчӗр силленсе пынине курса (неушлӗ шӳрпе пӗҫерттерме — ӗҫкӗ ӗҫме — йысна сурӑх пустарса килет тесе) хапха алӑкне хупса хучӗ.

Тимеркке, предчувствуя что-то неладное, двинулся к воротам, надеясь услышать, мол, не закрывай, я ненадолго, скоро уеду (в таком случае необязательно было заезжать во двор). И тут увидел: на телеге под пологом вздымается что-то живое. «Неужто йысна привез овцу и хочет угостить всех супом с бараниной — шюрбе?..» Все с той же непонятной тревогой Тимеркке закрыл ворота

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вунӑ пурнӑҫ пулсан вуннӑшне те парӗччӗ Ухтиван ашшӗне чӗртсе тӑратма

Будь у Ухтивана десять жизней, отдал бы все, чтобы воскресить отца…

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сана кунта Иван Петрович тӑратма хушрӗ.

Тебе сам голова, Иван Петрович, тут велел стоять.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Патша чӑвашсене куҫ умне кӑларса тӑратма хӑтланса пӑхать.

Царь тщетно пытается представить их в своем воображении.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кирек-епле ыйтӑва та туххӑмрах уҫӑмлатса пымалла, чӑрмавсем кӑларса тӑратма юрамасть», – тесе ҫирӗппӗн тепӗр хут чӗнсе каланӑ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Шупашкар хулин ҫӗнӗ пуҫлӑхне саламланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/10/19/chva ... -hulin-cen

Хӑрарӑма уйрӑмах ача сачӗ пирки ыйту кӑсӑклантарать, мӗншӗн тесен вӑл виҫӗ ача ура ҫине тӑратма вӑй хурать.

Куҫарса пулӑш

Регион Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ҫынсене харпӑр хӑй ыйтӑвӗсемпе йышӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/03/regi ... j-ijtvsemp

Тем тесен те Ока хӗррине вырӑссенчен маларах ҫитмеллеччӗ, вара вӑл леш енне каҫса кайма, пысӑк ҫара ҫапӑҫӑва хатӗрлесе тӑратма ӗлкӗретчӗ.

Куҫарса пулӑш

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кайран хунавсене каснӑ лаптӑксене ҫӗнетме, палӑртнӑ вырӑнта ҫӗнӗ вӑрман чӗртсе тӑратма кӑларса парса яраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Кашни хунав пысӑк тимлӗх ыйтать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/16/%d0%ba%d0% ... %82%d1%8c/

Ку вара йывӑрлӑхсем кӑларса тӑратма пултарӗ.

Это может принести неприятности.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

«Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсене панӑ чухне Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ палӑртнӑ тӗслӗхсенче принципалӑн финанс тӗлӗшӗнчи тӑрӑмне тата принципал обязательствӑсене пурнӑҫлассине тивӗҫтернин ҫителӗклӗхне, шанчӑклӑхне тата ликвидлӑхне тӗрӗслес (тишкерес) ӗҫе пурнӑҫлать, ҫапла майпа гаранти парса илнӗ обязательствӑна пӗтӗмпех е унӑн мӗнле те пулин пайне пурнӑҫланӑ гарант малашне принципал умне регресс требованийӗсем тӑратма пултарнине тӗрӗслет, ҫавӑн пекех принципалӑн финанс тӗлӗшӗнчи тӑрӑмне мониторинг тӑвать, уйӑрса паракан тивӗҫтерӗвӗн Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсене панӑ хыҫҫӑнхи ҫителӗклӗхне, шанчӑклӑхне тата ликвидлӑхне тӗрӗслесе тӑрать;»;

«в случаях, установленных Кабинетом Министров Чувашской Республики, при предоставлении государственной гарантии Чувашской Республики осуществляет проверку (анализ) финансового состояния принципала, проверку достаточности, надежности и ликвидности предоставляемого обеспечения исполнения обязательств принципала, которые могут возникнуть в будущем в связи с предъявлением гарантом, исполнившим в полном объеме или в какой-либо части обязательства по гарантии, регрессных требований к принципалу, а также мониторинг финансового состояния принципала, контроль за достаточностью, надежностью и ликвидностью предоставленного обеспечения после предоставления государственной гарантии Чувашской Республики;»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

— Шуйский хӑйӗн воинӗсене кимӗсене ҫыран хӗррине лартса хӳшӗсем тума, тыткӑна лекнисене ҫывӑхри ҫӗр пӳрте кайса хупса хурал тӑратма хушрӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кандидат Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссине суйлавҫӑсем алӑ пуснисене пуҫтаракан ҫынсен списокне тума тата тӑратма, алӑ пуснисене пуҫтаракан ҫынсем ҫинчен калакан сведенисене тата вӗсем алӑ пуснисене нотариус ӗнентернине тӑратма, ҫавӑн пекех Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссине Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗ ҫирӗплетнӗ формӑпа асӑннӑ ҫынсен списокне хут ҫине ҫырса тата машинӑпа вулама юрӑхлӑ хатӗрлесе тӑратма тивӗҫлӗ.

Кандидат обязан составить и представить в Центральную избирательную комиссию Чувашской Республики список лиц, осуществлявших сбор подписей избирателей, нотариально удостоверить сведения о лицах, осуществлявших сбор подписей, и подписи этих лиц, а также представить в Центральную избирательную комиссию Чувашской Республики список указанных лиц на бумажном носителе и в машиночитаемом виде по форме, установленной Центральной избирательной комиссией Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Хӑйне политика партине тӑратма ирӗк панӑ кандидат ҫав суйлава хӑйне хӑй тӑратмалли йӗркепе тӑратма пултараймасть.»;

Кандидат, давший согласие на выдвижение политической партии, не может на тех же выборах выдвигаться в порядке самовыдвижения.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Хӑйне хӑй тӑратмалли йӗркепе тӑратнӑ кандидат ҫав суйлавра хӑйне тӑратма политика партине ирӗк пама пултараймасть.

Кандидат, выдвинутый в порядке самовыдвижения, не может дать согласие на выдвижение на тех же выборах политической партии.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

«5. Кандидат пӗр суйлавра хӑйне пӗр политика партине ҫеҫ тӑратма ирӗк парать.

«5. Кандидат не может дать согласие на выдвижение на одних и тех же выборах более чем одной политической партии.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Кантрак Евленӗ (вӑл халь штаб начальникӗ) кашни ҫул йӳппине хурал тӑратма хушрӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех