Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӑнмалла (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑй пирӗн енче чух халех ӗҫе тытӑнмалла.

Нужно действовать немедленно, пока на нашей стороне сила.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хамӑр таврана тӑшмансенчен тасатма тытӑнмалла.

Нужно произвести генеральную чистку в тылу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Каллех хӑвалама тытӑнмалла пулса тӑнӑ.

Пришлось снова возобновить погоню.

LХХХI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах эпир сирӗнпе ҫӗнӗ произведение пӗтӗмпех ҫырса пӗтермесӗр пичетлеме тытӑнмалла мар тесе яланах ӑслӑ шутлаттӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Тӗрӗссипе каласан, ҫак ӗҫе хамӑртан тытӑнмалла… — терӗ Ваня Колобков, вӑрӑм та шӑнӑрлӑ аллисене сулкаласа.

— Собственно говоря, надо начать с самих себя… — ораторствовал Ваня Колобков, размахивая длинными жилистыми руками.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнпа та пирӗн ӗҫ акӑ мӗнле пулса тӑрать: ҫак хыпара пирӗн лӑпкӑн, ним хӑраса ӳкмесӗр, пионерсене тивӗҫлӗн, йышӑнса илмелле те халех вӑрҫӑ хушнӑ пек ӗҫлеме тытӑнмалла.

А потому наше дело: спокойно, стойко, как подобает пионерам, принять это известие и срочно перестроиться на военный лад…

16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӗҫлесе ӗшеннӗ хыҫҫӑн колхозниксем тутлӑ ҫывӑраҫҫӗ, паян вӗсен хӗвел тухсанах каллех ӗҫе кар тытӑнмалла.

После трудового дня колхозники крепко спали, чтобы с солнышком дружно подняться на работу.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫакӑнта кӑтартнӑ ялсене ӗҫе тухса тырпула пухма тытӑнмалла тӑвас тӗлӗшпе кирлӗ мерӑсене йышӑнма пӗтӗм чӗререн ыйтатпӑр, мӗншӗн тесен халӗ тырпул пиҫсе ҫитсе тӑкӑнма пуҫланӑ.

Покорнейше просим принять меры к побуждению указанных сел выйти на работу и приступить к уборке хлебов, так как они уже созрели и начали осыпаться.

Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Кӑнтӑрлахи е каҫхи апатпа нумай ҫынна хӑналама 3 — 4 ҫын валли пӗҫерме вӗренсе ҫитсен тин тытӑнмалла.

Рискнуть предложить большому количеству гостей праздничный стол с обедом или ужином можно только тогда, когда освоена организация обеда или ужина для трех-четырех человек.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ирхине Шерккейӗн каллех ӗҫе тытӑнмалла.

А утром Шерккею снова предстоят большие дела.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫил тата пӑртак вӑйлансанах пӳрт тӑррисем йӑванса каймалла, стенасем шатӑртатма тытӑнмалла, хӗрсе ҫитнӗ сывлӑш ҫунма пултаракан япаласене пурне те хыпса илмелле, ун чух вара инкекрен хӑтӑлас та ҫук.

Еще одно усилие ветра — и полетят вниз крыши, затрещат стены домов, и раскаленный воздух воспламенит все, что любит гореть, а тогда не унять беды.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Гончарук: сухалассине вӑраха хӑвармасӑр тытӑнмалла, кунта ҫӗр начар, ҫумӑра кӗтмелли ҫук, тесе ӗнентерет.

И Гончарук утверждал, что надо пахать как можно скорее, что земля, как он понимает, тут слабая, дождей не предвидится.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ют ҫынсемпе пӗр сӗтел хушшинче ларнӑ чухне (столовӑйӗнче, кафере, ресторанта т. ыт. те) ыттисем ҫисе тӑранмасӑр туртма тытӑнмалла мар.

Сидя за одним столиком с посторонними (в столовой, кафе, ресторане и т. д. ), не начинают курить до тех пор, пока другие не покушали.

Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

«Эсир» тесе чӗнни тӳрккессӗнрех илтӗнет пулсан, «эсӗ» тесе чӗнме тытӑнмалла.

Если это звучит непривычно и возникнет потребность перейти на «ты».

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Виҫҫӗмӗшӗнчен — мӗншӗн хамӑн тытӑнмалла мар?

А в-третьих, где же я сам?

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пурнӑҫне ҫӗнӗрен тума тытӑнмалла.

А начнет все заново.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Анма тытӑнмалла!

— К спуску!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫавӑнпа та ӗнтӗ, пур майсемпе те, пултарнӑ таран, укҫа пухма тытӑнмалла.

А потому необходимо было пользоваться каждым удобным моментом, чтобы откладывать все, что можно.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Каялла чакма тытӑнмалла.

— Пора начинать отступление.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Мӗн те пулин тума татӑклӑн тытӑнмалла.

— Надо на что-нибудь решиться.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех