Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӗн тума та пулин шут тытмалла та ӑна туса пӗтерме тӑрӑшмалла.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
«Эпир ӗнтӗ хамӑрӑн лояльнӑй тивӗҫе тытмалла».
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Кирек-мӗнле ту та, — эпӗ чура, манӑн барин пурлӑхӗшӗн ответ тытмалла, — терӗ Савельич!— Как изволишь, — отвечал Савельич, — а я человек подневольный и за барское добро должен отвечать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк. Уйӑрӑлни // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Вӑл лайӑх, йӑваш пӑхмалла, ытлашши ҫирӗп тытма кирлӗ мар, ытларах ирӗк памалла, чӗрӗп алсипе тытмалла, — терӗм эпӗ, пӗр суйман пек.
Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Чӗрӗп тирӗ алсипе тытмалла тени мӗне пӗлтерет-ха вӑл? — терӗ генерал тепӗр хутчен, ман еннелле ҫаврӑнса.Что такое дершать в ешовых рукавицах? — повторил генерал, обращаясь ко мне.
Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
«держать в ежевых рукавицах (чӗреп тирӗнчен тунӑ алсапа тенӗ пек тытмалла пултӑр)»…
Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
«Мухтав турра», — тесе мӑкӑртататчӗ вара вӑл хӑйне-хӑй, — «ачана ҫуса тасатнӑ, тураса якатнӑ, ӗҫтернӗ-ҫитернӗ. Мӗн ытлашши укҫа тӑкмалла-ши, ҫитменнине тата, хамӑрӑн ҫынсем ҫук пек, мусье тытмалла!» — тетчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
— Прапорщик господин, эсир айӑпа кӗтӗр, уншӑн манӑн та ответ тытмалла пулать…— Господин прапорщик, вы сделали проступок, за который я могу отвечать…
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Койшаур тӑвӗ патне ҫитсен, эпир духан умне чарӑнтӑмӑр, унта грузинсемпе горецсем пӗр ҫирӗм ҫынна яхӑн кӗпӗрленсе тӑратчӗҫ, вӗсенчен инҫе те мар тӗве караванӗ ҫӗр выртма чарӑннӑ: хамӑн урапана ҫак ҫӗр ҫӑтасшӗ ту ҫине сӗтӗрсе хӑпартма манӑн вӑкӑрсем тытмалла пулчӗ, мӗншӗн тесен кӗр вӑхӑчӗ ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, ҫулӗ те пӑрланнӑччӗ — тӑвӗ тата икӗ ҫухрӑма яхӑн тӑсӑлатчӗ-ха.
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Пачӑшкӑ та, отставкӑри корнет та, мӑйӑхлӑ мишавай та, тата ҫамрӑк улан та сӑмаха питех вакламан, вӗсен хӑйсене ҫапла тытмалла пулнӑ.Священник, отставной корнет, усатый землемер и маленький улан были скромны, и недаром.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Лашине чарнӑ та шухӑшлама, аса илме тытӑннӑ, хӑйӗн сылтӑмарах тытмалла пулнине тавҫӑрса илнӗ.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Вӗсене сутӑнчӑк Дворжакӑн хваттерне янӑ, унта вӗсем Вацлавекпа Кропачека тӗл пулса тытмалла пулнӑ.Послал их на квартиру Дворжака, где были Вацлавек и Кропачек.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Апла пулин те банк карттин даннӑйӗсене никама та пӗлтермелле маррине асра тытмалла.
Карттӑ та, алӑри укҫа та кирлӗ // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23
Ҫавнашкалах ҫирӗп тытмалла сан Ваньккана.
Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Тытмалла та пӗҫҫӗн-каҫҫӑн — пемелле хыҫри тарӑн ҫырмана.
Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Юратнӑ-тӑк ашшӗне, тытмалла пулнӑ оркестр.
Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.
Выльӑпӑр пытанмалла, Хӳререн вӑшт тытмалла.
Кӑвакал чӗпписен юрри // Раиса Сарпи. https://chuvash.org/lib/haylav/7385.html
Ӗҫӗсем те пӗр тапхӑрлӑх ҫеҫ ан пулччӑр, мӗншӗн тесен пурнӑҫламалли пайтах: вӑрмана ҫаврӑннӑ йывӑҫсене касмалла, ҫуртсем лартмалла е ҫӗнетмелле, картасем тытмалла е юсамалла.
Сӑваплӑ вырӑна сӑваплӑхра тытар // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d1%81a%d0% ... %b0%d1%80/
Пиҫиххипе ҫыхнӑ кӗнекене ачан тытмалла мар-ха та.
Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20
Студентсемпе пӗрле кино куракан Георгий Фадеевпа Валерий Кошкин подполковниксем ӑна архивра тытмалла марри, вӗренӳ заведенийӗсенче кӑтартмалли ҫинчен каларӗҫ.
Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20