Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухассине (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Глеб Глебыч ҫырса тухассине пӗтерет, Кузьма Егорыч кофе ӗҫсе тӑранать, чирлисене пӑхса тухасси пуҫланса каять.

Глеб Глебыч оканчивает записывание, Кузьма Егоров напивается кофе, и начинается прием.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Кузьма Егоров, чирлисем ҫырӑнса тухассине кӗтсе, приемныйӗнче цикори кофе ӗҫсе ларать.

Кузьма Егоров, в ожидании, пока запишутся больные, сидит в приемной и пьет цикорный кофе.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Штольц кирек мӗнле ӗмӗтрен те шикленет, е ун ӑшне кӗмест, кӗрсен те, ma solitude, mon herminge, mon repos, тесе ҫырса ҫапнӑ ту айккинчи шӑтӑка кӗнӗ чухнехи пек, унтан хӑш сехетре тата хӑш минутра тухассине пӗлнӗ пек кӗрсе каять.

Он боялся всякой мечты или, если входил в ее область, то входил, как входят в грот с надписью: ma solitude, mon hermitage, mon repos, зная час и минуту, когда выйдешь оттуда.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Питех те аванччӗ малалла тинкерсе пӑхса, извозчик сиктерсе килсе тухассине астуса ларасси.

Необыкновенно приятно было сидеть высоко на дереве, с напряжением вглядываясь в конец переулка — не покажется ли мчащийся извозчик.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Петя Гаврикпа пӗрле ҫӳресе чапа тухассине те манма пултарайман.

К тому же он не мог отказаться от славы Гаврика.

XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл матрос вӗриленсе тӑнсӑр выртнӑшӑн та мар, ӑна таҫтан вилӗм инкекӗ килсе тухассине сиснӗ пек пӑшӑрханать.

И не столько жар и беспамятство матроса, сколько предчувствие смертельной опасности, угрожающей ему неведомо откуда.

XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Сире качча тухассине эпӗ шухӑша та илменнине пит лайӑх пӗлетӗр вӗт эсир, эппин улталантӑм тесе те ан ҫырӑр.

Вы прекрасно знаете, что я никогда не собиралась за вас, и нечего писать, что я вас обманула.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та эпӗ хамӑн умра тата мӗнле инкек сиксе тухассине пӗлеймен иккен.

Но я еще не знал, какой удар меня ожидает.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫавӑнпа та ӗнтӗ, эпир ирӗксӗрех малтанхи шухӑшсене, Владивостока Ҫӗпӗр ҫыранӗсем тӑрӑх ҫаврӑнса тухассине, пӑрахӑҫа кӑлартӑмӑр.

Таким образом, волей-неволей мы должны были отказаться от первоначального намерения — пройти во Владивосток вдоль берегов Сибири.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл мана хамӑр стена хаҫачӗн ҫитес номерӗнче мӗн тухассине те каласа пачӗ.

Она рассказала мне содержание ближайшего номера нашей стенной газеты.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Республикӑра коммуналлӑ хытӑ каяшсене турттарса тухассине ҫав-ҫавах мӗн пур ялта йӗркелемен-ха, вӗсене пухмалли вырӑнсене те йӗркелесе ҫитермен, котейнерсем ҫителӗксӗр.

В республике вывоз твёрдых коммунальных отходов пока еще организован не во всех деревнях, не закончено оборудование мест их сбора, не хватает контейнеров.

Каяшсемшӗн тӳлемелли парӑм – 300 млн тенкӗ // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2019.08.05

Вӑл Ваня Суворовски училище тумне тӑхӑнса тухассине курма ӗмӗтленнӗччӗ.

Биденко ожидал увидеть Ваню уже в форме суворовского училища.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл ырӑ шӑршипе кӑмӑла уҫать, апат ҫиес килнине, вар-хырӑм сӗткенӗсем тухассине ӳстерет.

Куҫарса пулӑш

Кавӑн евӗр пахчаҫимӗҫ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Ҫакӑнтан чӗрӗ тухассине ҫамрӑксем хӑйсем те ӗненме пӑрахаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Бекки хӑраса ӳкнипе ун ҫумнелле тӗршӗннӗ, куҫҫуль тухассине пӗтӗм вӑйӗпе чарма хӑтланнӑ, анчах куҫҫулӗ юхнӑҫемӗн юхнӑ.

Бекки прижалась к Тому в смертельном страхе, изо всех сил стараясь удержать слезы, но они так и текли.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Сӗткен ӳслӗке лӑплантарать, аппетита, ват шӗвекӗ, хырӑмлӑх сӗткенӗ, шӑк тухассине вӑйлатать.

Куҫарса пулӑш

Иммун тытӑмӗшӗн паха // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,11.

Массаж ыратнине ирттерет, газ тухассине лайӑхлатать.

Куҫарса пулӑш

Газ пухӑнсан ҫӑмӑллӑх кӳреҫҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

«71. Республика резервӗнчен ял хуҫалӑх продукцийӗпе чӗр таварӗн тата апат-ҫимӗҫ рынокне ҫирӗплетме пурлӑх илсе тухассине Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн актне тӗпе хурса кивҫен илмелли йӗркепе пурнӑҫлаҫҫӗ.»;

"71. Выпуск материальных ценностей из республиканского резерва для стабилизации рынка сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия осуществляется в порядке заимствования на основании акта Кабинета Министров Чувашской Республики.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Шанӑҫа ҫухатнӑ ҫынсем ҫак ҫул вӗҫне ырӑ-сывӑ тухассине ӗненмесӗр ӳпкелешме пуҫланӑ.

Куҫарса пулӑш

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Район администрацийӗн ларусем ирттермелли пӗчӗк залӗнче ҫурхи шыв-шура хирӗҫ кӗрешес тата чрезвычайлӑ лару-тӑру сиксе тухассине асӑрхаттарас тата ӑна сирсе ярас, пушар хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерес енӗпе ӗҫлекен комиссисен пӗрлехи ларӑвӗ иртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Шыв-шур, пушар ан кӑтарттӑр шар // В.КИРИЛЛОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех