Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тултарман (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир, Самоваров, мӗн кӑна туса тултарман!..

Ведь вы, Самоваров, что наворочали!..

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

— Ӗҫкунӗсен минимумне тивӗҫлӗ сӑлтавсӑр виҫӗ ҫын тултарман: вӗсенчен пӗрремӗшӗ — Никифор Пяткин; унӑн пӗтӗмпе те утмӑл ӗҫкунӗ ҫеҫ пулнӑ.

 — Три человека не выработали минимума без уважительных причин, первый из них — Пяткин Никифор, который имеет только шестьдесят трудодней.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

— Иккӗмӗш ыйту: ӗҫкунӗсен минимумне тултарман колхозниксем ҫинчен, — сасартӑк хыттӑн пӗлтерчӗ председатель.

— Следующий вопрос: о колхозниках, не выработавших минимума трудодней! — громко объявил председатель.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

— Кун йӗркинче икӗ ыйту: пӗрремӗш — выльӑх-чӗрлӗх ӗрчетес ӗҫ пирки, иккӗмӗшӗ — ӗҫкунӗсен минимумне тултарман колхозниксем ҫинчен.

— На повестке дня два вопроса: первый — о животноводстве и второй — о колхозниках, не выработавших минимума трудодней.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Кӗнекесем лартса тултарман пӗртен-пӗр стена ҫинче — чӳречесем хушшинче — темӗн чухлӗ фотографи.

На единственной не заставленной книгами стене — между окон — множество фотографий.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шурик, вӑл та пулин шкулта: татуировкӑпа пулса иртнӗ ӗҫ хыҫҫӑн, ҫиччӗ тултарман пулин те, ӑна шкула янӑ.

Даже Шурик в школе, хотя ему еще нет семи: родители отдали его туда из-за истории с татуировкой.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тӑрӑшмасӑрах, ҫӑмӑллӑн тухакан задачӑсем ун кӑмӑлне тултарман.

Если решение приходило быстро и легко, без всякого напряжения, мальчику это казалось неинтересным.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Мӗншӗн-ха вӗсене кирлӗ таранах тултарман? — ыйтрӗ Ибрагим.

— Почему они не наполнены как следует? — спросил Ибрагим.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑй каясси ҫинчен пӗр сӑмах та каламан-ха вӑл, ҫулӗпе те ҫамрӑк — вунҫиччӗ те тултарман, анчах эпӗ вӑл каясса пӗлетӗп.

Он еще ничего не сказал мне, ни словом не обмолвился, ему еще семнадцати не исполнилось, но я знала: так будет.

«Ырӑ ҫул сун мана!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем нимӗн те пӗлмеҫҫӗ вӗт-ха, пӗри икӗ ҫул та тултарман, тепри — кипке ҫинче кӑна.

Ведь они ничего не понимают: одной и двух лет нет, а другая и вовсе в пеленках.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Асли пиллӗке кайнӑ, кӗҫӗнни иккӗ те тултарман.

Старшему нет еще и пяти лет, а младшей два года.

I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эсир пире нормӑна пӗрмаях тултарман Белавин, Лапин, Громов бригадисем ҫинчен каласа патӑр.

— Вы рассказали нам о систематически не выполнявших норму бригадах Белавина, Лапина, Громова.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл вунултӑ ҫул та тултарман пулас-ха.

Едва ли ей было шестнадцать лет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Плана тултарман ху, сӑмсуна каҫӑртатӑн.

План не выполнила, а нос дерешь.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Анчах утасса вара вӑл яланхинчен нумайрах утса ҫӳрерӗ, хайне ӗнер ҫемҫешке пулнишӗн айӑпласа, ӗнер тултарман нормӑшӑн вунпилӗк рейс ытлашши турӗ.

Но хождением он занимался больше, чем обычно, и, наказывая себя за вчерашнюю слабость, проделал лишних пятнадцать рейсов в счет недовыполненной вчера нормы.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Эппин, ҫак пӗтӗм ӗҫ пуҫланнӑ чух вӑл тӑххӑр та тултарман.

Стало быть, когда всё это началось, ему ещё девяти не было.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

84) вун тӑваттӑ тултарман ачана (сусӑр ачана вун саккӑра ҫитиччен) пӗччен пӑхса ҫитӗнтерекен ашшӗ е амӑшӗ;

84) одинокие родители, воспитывающие ребенка в возрасте до четырнадцати лет (ребенка-инвалида в возрасте до восемнадцати лет);

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ ҫинчен" саккунӗн 6 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №7 от 13 февраля 2018 г.

РФ Патшалӑх Думи валли хатӗрлекен Рекомендацие ҫак сӗнӳсене кӗртме ыйтрӗ: 7 ҫул тултарман ачасене, выртакан инвалидсене ҫӳп-ҫапшӑн тӳлеврен хӑтарма, 7-14 ҫултисемшӗн тариф шайне 50 процент хӑварма.

Куҫарса пулӑш

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Тӗвӗленсе шӑтса тухнӑранпа ҫӗр ҫул та тултарман ҫамрӑк литературӑ ҫине ун пек пысӑк тиев тиеме пулать-ши?

Можно ли нагрузить такой большой груз на молодую литературу, которой не исполнилось и ста лет после прорастания?

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Тӗрлӗ ҫулсенчи - шкул ҫулне ҫитмен тата вунсакӑр ҫул тултарман каччӑсемпе хӗрсем - сцена ҫинче чӑваш, вырӑс, тутар халӑх юррисемпе савӑнтарнӑ, ташшисемпе чунсене тыткӑнланӑ.

Куҫарса пулӑш

«Утравӗ» чӑнах та ҫирӗп // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 09.06.17

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех