Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

теҫҫӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӳре-шарасем ӑна та тытса хӗнеҫҫӗ пулсан, эппин, вӑл пирӗн пек ҫынах, мӗн чӗтресе тӑмалли пур ун умӗнче теҫҫӗ пулас.

А как же? Если его ненавидят конторские, значит, он такой же, как и мы, и стесняться его, дрожать перед ним нет причин.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ никамран нимӗн илместӗн (тӗрӗссипе никам нимӗн памасть сана), ҫав вӑхӑтрах санран хӑвӑнтан ҫӗр те пӗр тӗрлӗ куланай, хырҫӑ-марҫӑ, тӳлевсем тӑпӑлтараҫҫӗ — ҫӗрпе усӑ курнӑшӑн теҫҫӗ, выльӑх усранӑшӑн, вӑрман каснӑшӑн, ача ячӗ хунӑшӑн, чӑваш пулнӑшӑн, вырӑсла пӗлменшӗн, тӗне кӗме килӗшменшӗн…

Ты никогда ни у кого ничего не берешь и не просишь (вернее, если даже попросишь — не дадут), в то же время с тебя дерут три шкуры — сто один налог и платежи за то, за это… За то, что пользуешься землей; за то, что выращиваешь скот; за то, что рубишь лес; за то, что не крещен…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Варлийӗпе ӑҫта та пулин тухса тарнӑ пуль ара теҫҫӗ кӑна.

Одно твердят заученно: мол, сбежала куда-нибудь с любовником…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сана пултаруллӑ ҫын теҫҫӗ вӗт.

Тебя ведь считают находчивым человеком.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Упӑшкаллӑ ҫын сан пек хитре те чамӑр пулма пултараймасть, вӑл часах тухса ӳкет теҫҫӗ.

И может ли замужняя женщина выглядеть как спелое яблочко? Небось она быстро вянет, как замуж-то выйдет.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эппин, упӑшку ӑҫта теҫҫӗ.

Тогда где же муж?

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун пек кине кил илемӗшӗн ҫеҫ те усрама юрать, ан тив ӗнтӗ, хӑтне кура хакӗ пултӑр теҫҫӗ.

что ж, такую сноху в доме только для красоты держать и то дело!

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Танлантарса тӑрать, хӑйӗн хакне ӳстересшӗн теҫҫӗ килнисем.

Ишь, цену небось набивает, решили сваты.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ильмук пичче те Ильмук пичче теҫҫӗ.

«Дядя Ильмук! Ильмук-теде!» — только и слышно в холодной и голодной избе.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапла вара пирӗн иккӗмӗш ҫӑкӑр — вилӗмсӗр ҫӗрулми Кӑнтӑр Америкӑран Российӑна вунсаккӑрмӗш ӗмӗрте килнӗ теҫҫӗ.

А пришел в Россию этот «второй хлеб», впоследствии ставший настоящим спасением в голодные годы, из Южной Америки, в восемнадцатом веке.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Темӗнле киремет теҫҫӗ, хӗрт-сурт, вутӑш, арҫурри…

— Чего только у вас нет: киреметь, хертсурт, вудыш, арзюри…

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иккӗшӗ те пӗр ҫул хушшинче ҫитӗннине никам та курман теҫҫӗ.

Чтобы и то, и другое уродилось в один год, не помнил никто.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Инҫе ӑсатсан час таврӑнмасть теҫҫӗ, — аллине тӑсрӗ вӑл.

А иначе долгие проводы — лишние слезы, как говорят русские, — и протянул руку.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Таҫта Атӑл леш енче теҫҫӗ.

— Говорят, на другой стороне Волги.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Атту пӗрмай «теҫҫӗ» те «теҫҫӗ».

а то только «говорят», «рассказывают», «слышали»…

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мана Каҫҫан теҫҫӗ.

— Касьяном зовут.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана чӳк тума чӗнтӗмӗр те — ҫӑмӑр ҫумарӗ теҫҫӗ.

— Тебя на чюк позвали, а дождя все равно нет как нет.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сан куҫу йӑвӑр теҫҫӗ.

Глаз у тебя, сказывают, тяжелый.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурте Ухтиван та Ухтиван теҫҫӗ.

У всех на языке Ухтиван да Ухтиван.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуринчен ытла ыттисенчен илтнипе пулас, «тет» те «тет» теҫҫӗ.

И ссылаются на других: «тот говорил» да «этот видел» то и дело слышится в их побасенках.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех