Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

теҫҫӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Асту, килеминчен сыхлан», — теҫҫӗ Паҫана.

— Смотри, старуха его тебе наддаст! — смеются над Пазей.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫавӑнпа чӑвашсем купӑс калать теҫҫӗ.

— Да, скрипка говорит, она умеет разговаривать, как говорят чуваши.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эсӗ вырӑсла та ӑста теҫҫӗ, чӑнах-и вӑл, Ухтиван?

Слыхал, по-русски ты мастер говорить, верно это, Ухтиван?

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ ҫав Шахрунсене ҫех шанмастӑп, Вӑл таҫти вӑрӑ йӑхӗ теҫҫӗ.

Только Шахрунам я не верю, этому воровскому племени.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Василий Иваиов теҫҫӗ сана!»

— Василий Иванов, тебе говорят!

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӳле теҫҫӗ сана!»

— Плати, тебе говорят!

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫав-ҫав ҫын упа тытнӑ теҫҫӗ».

Тот и этот, говорят, медведя поймали…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Паянах тухасчӗ теҫҫӗ».

— Нынче же мы хотели…

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ир такӑнсан — каҫчен теҫҫӗ.

Говорят, споткнулся с утра — почитай, будешь спотыкаться до вечера.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шурча пупне, Александр Петровича, таврари чӑвашсем «Салакайӑк» теҫҫӗ.

Неспроста Акрамовского попа, Александра Петровича, в округе прозвали Воробей.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иртнӗ ӗмӗрӗн варри тӗлнелле Шурча таврашӗнче вӑрман нумай пулнӑ теҫҫӗ.

Итак, в середине прошлого столетия вокруг Акрамова шумели густые леса.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вунӑ-вун пилӗк ҫул ӗлӗкрех унта киремет пӑхакан Элеҫ мучи пурӑннӑ теҫҫӗ.

Лет пятнадцать тому назад жил там служитель киреметя дед Элесь.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ют уйра теҫҫӗ пулӗ.

— В чужом поле мы, наверно.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хӗрхен мӗскӗнсене!» — теҫҫӗ хыҫаларах тӑраканнисем.

Его слова заглушает вопль стоящих сзади: — Пожалей нас, бедных!

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӑр теҫҫӗ сана».

— Да встань, встань тебе говорят.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хута кӗр!» — теҫҫӗ ытти стариксем те, Яка Иллене тархасланӑ пек, темшӗн ун еннелле пӑхса.

— Заступись!.. — вопят старики, почему-то глядя в сторону Илле.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Стариксем ӑна хӑйне хӑна тумалли ҫинчен калаҫаҫҫӗ, эсӗ таврӑнни те нумай пулмасть-ха, ҫавӑнпа килсе курма шутларӑмӑр теҫҫӗ.

Но старики не глупее, они в один голос начинают уверять Ухтивана, что он сам достоин угощенья, ведь это он недавно вернулся с чужой стороны, а они вот и собрались повидать его.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хута кӗр», — теҫҫӗ ытти стариксем те.

— Заступись! — завыли старцы.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫапла, ҫапла», — теҫҫӗ стариксем.

— Да, да, истинно так, — кивают старики.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эс каланӑ пек пултӑр», — теҫҫӗ ват ҫынсем.

— Пусть будет так, — вторят им старцы.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех