Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

теҫҫӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иккӗшӗ те пӗр ҫул хушшинче ҫитӗннине никам та курман теҫҫӗ.

Чтобы и то, и другое уродилось в один год, не помнил никто.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Инҫе ӑсатсан час таврӑнмасть теҫҫӗ, — аллине тӑсрӗ вӑл.

А иначе долгие проводы — лишние слезы, как говорят русские, — и протянул руку.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Таҫта Атӑл леш енче теҫҫӗ.

— Говорят, на другой стороне Волги.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Атту пӗрмай «теҫҫӗ» те «теҫҫӗ».

а то только «говорят», «рассказывают», «слышали»…

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мана Каҫҫан теҫҫӗ.

— Касьяном зовут.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана чӳк тума чӗнтӗмӗр те — ҫӑмӑр ҫумарӗ теҫҫӗ.

— Тебя на чюк позвали, а дождя все равно нет как нет.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сан куҫу йӑвӑр теҫҫӗ.

Глаз у тебя, сказывают, тяжелый.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурте Ухтиван та Ухтиван теҫҫӗ.

У всех на языке Ухтиван да Ухтиван.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуринчен ытла ыттисенчен илтнипе пулас, «тет» те «тет» теҫҫӗ.

И ссылаются на других: «тот говорил» да «этот видел» то и дело слышится в их побасенках.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑлтавӗ пӗрре теҫҫӗ ун пек чухне ваттисем.

И причина тут в умерших, говорят старики,

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шурчасем ҫӗрулмине паранкӑ теҫҫӗ.

которую в здешней стороне называют «баранками»,

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хветле кулнине курсан вилнӗ ҫын кулса ярӗ теҫҫӗ шурчасем.

Пожалуй, мертвого заразит своим весельем:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Старикки вӑл Тӗмеркке ятлӑ, киремет пӑхакан теҫҫӗ ӑна.

А старика зовут Тимеркке, он хранитель киреметя.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Киремет картине аякран астуса тӑмалла теҫҫӗ.

Киреметь надо со всех сторон охранять, верно.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халиччен ӑна чӳклесе парнесем парса кунӑҫтарса тӑман пулсан, тен, тӗнчере пӗтӗмпех ӳпне-питне ҫаврӑнса кайӗччӗ теҫҫӗ ват ҫынсем.

И если бы его не задабривали подарками, он бы давным-давно стер с лица земли всех. Так утверждают старики, а уж они-то кое-чего знают…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Каҫҫан теҫҫӗ.

— Ну, Касьяном его зовут…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шурча ҫыннисен чӗлхи те хӑйне майлӑ: коккӑр-маккӑр, тоттӑр, ҫӑккӑр, ҫамҫа, пак теҫҫӗ.

И язык у шургасинцев своеобразный: вместо звука «у» они произносят «о», вместо «м» в некоторых словах звучит «в».

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тупсан та питех калаҫасшӑн мар ял халӑхӗ Янтулпа: пуп хӳрешки теҫҫӗ.

Если кого и застанет Яндул дома, они не очень охотно вступают с ним в разговор: поповский прихвостень, о чем с ним говорить?..

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпа ӑна шӑхличӗ шӑхӑртса, шӑпӑр каласа хускатма кирлӗ мар, ан тив, вӑл хӑй ӗҫне тутӑр, ҫитӗнтӗр теҫҫӗ.

Вот почему ее нельзя тревожить ни свистом, ни громким смехом — пусть она творит свое доброе дело, то бишь созревает.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗ пек ӑста пултӑр теҫҫӗ.

пусть растет сноровистым, как отец.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех