Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Атьӑр ҫакӑн пек туса пӑхар: эпир Стекловпа иксӗмӗр сире, Андрейпе иксӗре хирӗҫ пулар, — тенӗ Жуков Короле.

— Давайте попробуем: мы со Стекловым против вас с Андреем, — сказал Жуков Королю.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн пата Ленинградран хамӑрӑн туссем пырсан, эпир вӗсене хирӗҫ яланах е Репина, е Короле кӑларса тӑрататтӑмӑр та, ялан тенӗ пекех ҫӗнтереттӗмӗр.

Когда к нам приезжали наши друзья из Ленинграда, мы непременно выставляли против них Репина или Короля и чаще всего бывали в выигрыше.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ну ӗнтӗ, — тенӗ Репин, — эсӗ мана икҫӗр тенкӗ париччен — эсӗ хӑвна выляса янӑ пек шутланатӑн.

«Ну вот, — сказал Репин, — пока не отдашь двести рублей, считается — ты проиграл себя.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ку вӑл, — тенӗ Репин, — эпӗ санпа мӗн тӑвас тетӗп — ҫавна тума пултарнине пӗлтерет: хушатӑп — ҫавна ту, ҫапатӑп — хирӗҫ ан ҫап.

«Это значит, — сказал Репин, — я имею право сделать с тобой, что хочу: велю — не отказывайся, ударю — не отвечай.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Выляса яни икҫӗр тенке ҫитсен, Репин ӑна: «Ку укҫана эсӗ пурпӗр нихҫан та тӳлесе татаймастӑн. Мӗн тӑвӑн ӗнтӗ?» — тенӗ.

Когда дошло до двухсот рублей, Репин сказал: «Тебе их все равно никогда не отдать. Что будешь делать?»

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Самантлӑха манӑн калас тенӗ сӑмахсем те пыра ларчӗҫ.

что слеза на секунду застряли у меня в горле.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пӗрмай тенӗ пекех стена еннелле ҫаврӑнса выртать, ним те чӗнмест, шухӑшлать.

Он лежит, чаще всего повернувшись лицом к стене, молчит, думает.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫавӑн чух ҫав, — тенӗ ӑна хирӗҫ Нарышкин, кун ҫинчен пурте тахҫанах пӗлеҫҫӗ, тесе шутласа.

— Ну да, — ответил Нарышкин в уверенности, что это всем давно известно.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Иртнинче, — тенӗ вӑл Гальӑна, — эпӗ ҫавнашкалах ӳкрӗм.

— В прошлый раз, — сказал он Гале, — я тоже упал.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн ачасен пурин те тенӗ пекех эмоциллӗ сфера виҫерен нумай, нумай каярах.

Почти у всех ваших детей эмоциональная сфера развита гораздо, гораздо ниже нормы.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ вӑл, сирӗн сумка!» — тенӗ пулӑттӑм.

Вот она, ваша сумка!»

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Шӑрпӑк курсанах тивертсе ярать», тенӗ.

Сказано: «как увидит спички, так и подожжет».

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӗрачасем пурте тенӗ пекех макӑратчӗҫ.

Девочки почти все плакали.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн пӗтӗм тӑваткал кӗлетки мӑн ҫамкаллӑ пичӗ, парта ҫине ҫирӗппӗн хунӑ аллисем: «Мӗнех вара, ытла тӑруках ӑнланаймасан? Ытларах ларатӑп, тӑрӑшатӑп та — ӗҫ кайӗ-ха!» — тенӗ пек туйӑнать.

Вся его квадратная крепкая фигура, лобастое лицо, руки, прочно положенные на крышку парты, словно говорят: «Ну что ж, если и не сразу пойму? Поднажму, посижу — и пойдет дело!»

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Итлӗр: «Пушкин — 20 — 30-мӗш ҫулсенчи малта пыракан, капитализм ҫулӗ ҫине тӑма тытӑннӑ дворянсен идеологӗ, Николай патша вӑхӑтӗнчи реакцие пула политика тӗлӗшпе иккӗленнӗскер», тенӗ.

Слушайте: «Пушкин как идеолог передового, капитализирующегося дворянства 20-х и 30-х годов, переживавшего политические колебания под давлением николаевской реакции».

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах пӗр ҫулталӑк каялла — 1932 ҫулхи август уйӑхӗнче — ВКП(б) Центральнӑй Комитечӗн постановленийӗ тухрӗ, унта: «Ҫутӗҫ комиссариачӗ… учебниксем тӑвас ӗҫре тытса пынӑ ҫул-йӗре тӗрӗс мар тесе шутлас», тенӗ.

Но не так давно появилось постановление ЦК ВКП(б), в котором было ясно сказано, черным по белому: «Признать линию Наркомпроса… по созданию учебников неправильной».

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Кай, кай, сансӑрах шурататпӑр», — тенӗ вӑл, Дмитрий аллинчен ҫӗрулмипе ҫӗҫҫе тытса илсе.

«Иди, иди, без тебя начистим», — говорил он, отнимая у Дмитрия картофелину и ножик.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хыҫалти ретсенче ҫамрӑксем кӗпӗрленчӗҫ — вӗсене эпир пурне те тенӗ пекех клубри вечерсенче, кинора, хирте ӗҫленӗ чух курнӑ, паллатпӑр.

В задних рядах теснилась молодежь — почти всё народ знакомый нам и по вечерам в клубе, по киносеансам, и по работе в поле.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Эпир кӑмпа татма каятпӑр», — тенӗ Вася.

«А мы по грибы», — сказал Вася.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ак ҫакӑнтах ҫӗр ҫӑттӑр мана! — тенӗ Петька вӗсене хирӗҫ, анчах тревога пуласса е пулас ҫукки ҫинчен татӑклӑн нимӗн те каламан.

— Вот провалиться мне! — восклицал Петька, не отвечая, однако, ни да ни нет.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех