Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

таврӑнар (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыйту патне таврӑнар: еплерех унӑн ури?

Возвращаемся к вопросу: ее нога?

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Халӗ «Орел» патне таврӑнар.

Теперь вернемся к «Орлу».

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Килелле таврӑнар мар-и? — терӗм эпӗ. «Мӗн кутӑнлашмалли пур?

«Эй, не воротиться ли? — говорил я, — к чему упрямиться?

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Халӗ эпӗр Ненарадовори ырӑ помещиксем патне таврӑнар та вӗсем патӗнче ӗҫ мӗнле пынине курар.

Но возвратимся к добрым ненарадовским помещикам и посмотрим, что-то у них делается.

Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Юлашкинчен вӑл ҫапла каланӑ: — Том, ҫара ҫерҫисем пурри нимех те мар, ҫав ҫулпа каялла таврӑнар.

Наконец она сказала: — Пускай там летучие мыши, все-таки вернемся той дорогой!

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

1990 ҫулта йышӑннӑ «Чӑваш Республикинчи чӗлхесем ҫинчен калакан» саккун патне таврӑнар.

Вернёмся к принятому в 1990 году закону «о языках в Чувашской Республике».

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

1. Хуйхӑ ҫитсен вӗсем ирхине ирех Мана шырама пуҫлӗҫ: «каяр, Ҫӳлхуҫа патнех таврӑнар!

1. В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: «пойдем и возвратимся к Господу!

Ос 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пирӗншӗн Иессей ывӑлӗнчен пай ҫук; эй Израиль, хамӑр чатӑрсене таврӑнар!

Нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль!

2 Ҫулс 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вара халӑх патшана хуравласа ҫапла каланӑ: пирӗншӗн Давидра мӗнле пай пултӑр? пирӗншӗн Иессей ывӑлӗнчен пай ҫук; эй Израиль, хамӑр чатӑрсене таврӑнар!

И отвечал народ царю и сказал: какая нам часть в Давиде? нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль!

3 Пат 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Унтан пӗрне-пӗри каланӑ: хамӑр валли пуҫлӑх суйласа хурар та Египета таврӑнар, тенӗ.

4. И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.

Йыш 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех