Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмса сăмах пирĕн базăра пур.
сӑмса (тĕпĕ: сӑмса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй вӑл сӑмса витӗр темӗн мӑкӑртатать.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Ҫаплах вӑл сӑмса витӗр мӑшлатса сывлать, куҫлӑхӗ ҫине вӗрсе тепӗр хут сӑтӑрать.

Куҫарса пулӑш

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

Пире хирӗҫех юлан утлӑ казах хӑйсен кӗввине сӑмса витӗр ӗнӗрлесе килет.

Куҫарса пулӑш

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Сӑмса умӗнче сенӗк вӗҫӗ пек шӗвӗр ҫурла вылять, старикӗн куҫӗсем кикен тымарри ҫинӗ чухнехи пек алчӑраса кайнӑ, тути хӗррисем кӑпӑкланнӑ, сив чир ернӗ чухнехи пек чӗтреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Эпӗ сӑмса айне кӗпе ҫаннипе шӑлтӑм, вӑл та ҫаплах турӗ.

Куҫарса пулӑш

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ӗҫре хӑвӑрӑн ҫулпа утӑр, ыттисене унта сӑмса чикме ан парӑр, унсӑрӑн йӑлтах арканӗ.

При работе держитесь своего ритма, не позволяйте коллегам вмешиваться в него, иначе ваш налаженный темп будет разрушен.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эпӗр, чӑх пек, сӑмса умӗнчине ҫеҫ куратпӑр…

Мы люди маленькие, что куры, видим только у себя под носом…

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нӑйк! турӗ те шӗвӗр сӑмса хуп алӑка шӑтарса тухса вӗҫрӗ.

Та взвизгнула и опрометью кинулась в закрытую калитку, пробила луб и пулей вылетела со двора.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ун пек мар ӑна, ак мӗнле ҫырмалла, йӗпе сӑмса

«Не так надобно писать, сопляк!..»

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку йӗпе сӑмса чарма хӑяс ҫук ӑна.

И этот сопляк его не остановит.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каярахпа тин сӑмса юхма пуҫлать, ӳслӗк пуҫланать.

Куҫарса пулӑш

Грипран вӑхӑтра сыхланӑр // Е.Егорова. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d0%b3%d1%8 ... bda%d1%80/

Гриппа ытти респираторлӑ чирсен паллисем пӗрпекрех: ӳт температури ӳсет, вӑй чакать, сӑмса хупланать, ҫын хӑйне питӗ япӑх туять.

Куҫарса пулӑш

Грипран вӑхӑтра сыхланӑр // Е.Егорова. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d0%b3%d1%8 ... bda%d1%80/

Унӑн куҫ лупашкине тулнӑ куҫҫулӗ сӑмса урлӑ каҫса, вырӑн хӗрринчен усӑнса тӑракан ҫивӗт туни тӑрӑх шӑрҫа пек шӑпӑртатса анса урайне тумлать…

Девушка лежала, откинув голову немного набок, глаза ее были устремлены прямо на него, из глаз по щекам еще стекали слезы, падали на плечо.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗчӗккӗ те ҫаврака пит (кӗлеткипе танлаштарсан вӑл типшӗмрех пек те курӑнать), тӳрӗ те пӗчӗк сӑмса, сӑнаса пӑхакан пысӑк хура куҫсем…

Маленькое круглое личико, — по сравнению с фигурой оно показалось парню худоватым, — прямой носик, большие внимательные черные глаза…

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пристав ахлатса ҫынна сӑмса урлӑ ҫапать.

Пристав с придыханьем бьет беднягу по переносице.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗрме купӑсӑнни пек ҫинҫе пилӗклӗ, яштака пӳ-си, чӑнкӑр-чӑнкӑр шӳлкемепе витӗннӗ ҫӳллӗ кӑкӑрсем, илемлӗ тӳре сӑмса.

Тонкая, как у скрипки, талия, стройная фигура, высокая грудь в звонком шюльгеме, красивый прямой нос.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук сӑмса тутри тыткалама хӑнӑхсах ҫитеймен пулас-ха, ун ҫинчен манса кайса ҫамкине аллипе шӑлса илет.

— Забыв, что у него в руках носовой платок, Ивук утирает пот со лба рукавом.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫамкине вӑл сӑмса тутрипе шӑлса типӗтет, карттусне тӳр-етсе тӑхӑнать.

Утерев лицо носовым платком и поправив картуз, он браво говорит:

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаптак сӑмса, хӗсӗк куҫ, Сарӑ ҫӳҫпе сар сухал; Лаши вӗҫсе пырупа Пичӗ-куҫӗ пит усал.

Куҫарса пулӑш

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Пичӗ Людмилӑнни пекех, унӑнни пек пысӑк куҫхарши, тӳрӗ сӑмса, ҫаврака питҫӑмарти.

Куҫарса пулӑш

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех