Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑлтавӗсем (тĕпĕ: сӑлтав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Рита хӑйӗн каҫхине пушӑ вӑхӑт пуласси ҫинчен тата «Париж коммунине аркатнин сӑлтавӗсем» ятлӑ темӑна пӗркун вӗренсе пӗтерейменни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Рита сообщила о свободном вечере и о незаконченной проработке темы: причины разгрома Парижской коммуны.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лере тем ҫӳллӗш сӑртсен тӑррисенче юрсен тӗнчи пулнӑ пулсан, кунта ҫеҫкеллӗ улӑх, лере хаярланнӑ сивӗ хӗл тӑрать пулсан, кунта меслетсӗр шӑрӑх ҫу тӑрсан, — сӑлтавӗсем урӑх пулнӑ пулсан, вӗсем ҫак уйрӑмлӑха курса шалт тӗлӗнсе кайнӑ пулӗччӗҫ.

При всяких других обстоятельствах они были бы безмерно удивлены резким контрастом между бесплодием пустынных снеговых вершин и цветущей прерией, между царившей наверху суровой зимой и здешним жарким летом.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эсир сире сӑлтавӗсем кирлӗ мар терӗр.

— Вы сказали, что вас не интересуют причины.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑйсен хушшинчи ҫавӑн пек нихҫан пулман сивӗ ютшӑнун сӑлтавӗсем пирки халех пӗлме ир тесе, Григорий те шӑпӑрт шарламӑсӑр ҫӗр каҫрӗ.

Ночь промолчал и Григорий, решив, что лучше пока не допытываться у нее о причинах столь небывалого в их взаимоотношениях холода…

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗншӗн ҫак Машук тӑвӗ айккинче ларакан хулара кантурсем ытла нумай-ши — край кантурӗсем, темиҫе край хушшинче ӗҫ туса тӑракан кантурсем, тӗрлӗ союзсен кантурӗсем, союзсем хушшинче ӗҫ туса тӑракан кантурсем — те сывлӑхшӑн сиплӗ кӳкӗрт шывӗсем пуртан, те ту ҫинчи сывлӑш лайӑхран, те ҫутҫанталӑкӑн ытти сӑлтавӗсем пирки-ши, калама хӗн.

Трудно сказать, были ли тому виной серные источники, или горный климат, или какой-либо другой природный фактор, только у подножия горы Машук приютилось изрядное количество краевых и межкраевых, союзных и межсоюзных контор.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Турӑҫӑм, ҫак ытла хӑрушӑ ӑнланманлӑхӑн сӑлтавӗсем ӑҫта-ши?

Господи, где же причины этого страшного недоразумения?

VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ҫук шухӑшӗн вӗҫне тухмашкӑн унӑн халь сӑлтавӗсем те, майӗсем те пур.

А для этого он располагал всеми необходимыми данными и средствами.

XXI. Хур кӑтартма хӑтланни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Докладчик тырӑ акас ӗҫ япӑх пынин сӑлтавӗсем ҫинче тӗплӗн чарӑнса тӑчӗ, юлашкинчен ҫапла каларӗ:

Докладчик подробно остановился на причинах неудовлетворительного хода сева, под конец сказал:

32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Юратӑва ним кӗтмен-шухӑшламан ҫӗртен, чир пек ерекен вылянчӑк туйӑм теҫҫӗ пулин те, ҫапах унӑн та, ыттисенни пекех, хӑйӗн законӗсемпе сӑлтавӗсем пур.

Хотя любовь и называют чувством капризным, безотчетным, рождающимся, как болезнь, однако ж и она, как все, имеет свои законы и причины.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ку татса панӑ ыйтуччӗ пулас-ха, ӗлӗк-авал шухӑшланӑ пек, пӗр-пӗрне хирӗҫле тӑракан кӑмӑлсем, пӗр-пӗрне кӑмалланин сӑлтавӗсем пулмасан та, туслашма чӑрмантарса тӑмаҫҫӗ.

Это, кажется, уже решенный вопрос, что противоположные крайности, если не служат поводом к симпатии, как думали прежде, то никак не препятствуют ей.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пушар тухнин сӑлтавӗсем вара ҫапларах:

Куҫарса пулӑш

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Ҫухату сӑлтавӗсем

Причины исчезновения

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

— Гиповитаминоз сӑлтавӗсем вӑрах чирсем, ҫав шутра вар-хырӑм ҫулӗсен, пӗвер, пӳре чирӗсем, хӑш-пӗр эмеле ӗҫни - пулма пултараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Пурӑнма хваттер ҫукки, мӑшӑр килӗштерменни, укҫа-тенкӗ ҫителӗксӗрри, тӑвансем хӗтӗртни, нумай вӑхӑт уйрӑм пурӑнни те — ҫемье арканнин сӑлтавӗсем.

Куҫарса пулӑш

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

— Кунта сӑлтавӗсем нумай.

- Здесь причин много.

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Ҫак чир сӑлтавӗсем мӗн пӗчӗкренех, ачасене тантӑшӗсемпе танлаштарма пуҫланӑ вӑхӑтрах, вӑй илеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Асӑрханӑр, шкулта вируссем! // Евгения АНИСИМОВА, Анастасия ПЫНЗАРЬ, «Пиллӗкмӗш чӗрӗк» хаҫат журналисчӗсем. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех