Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

старший (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта ҫакӑн пек йӗркесем ҫырӑннӑ: «Тимофеев Александр Ильич, механик-водитель танка Т-60, старший сержант, место рождения — Чув. АССР, Зяльчукский район, с. Ново-Чунчурино, убит 20.10.1942 г., где похоронен: остался на поле боя в танке на высоте130.7».

Куҫарса пулӑш

Вӗсем Сталинграда хӳтӗленӗ // Николай АЛЕКСЕЕВ. http://елчекен.рф/2023/02/10/%d0%b2e%d1% ... b5%d0%bde/

Эпӗ ӑна хӑвӑрт вуласа тухрӑм: «Один помещик имел 3000 десятин земли. Половину он продал. Остальную землю разделили между двумя сыновьями. Старший получил 4 части оставшейся земли, а младший — 1 часть. Сколько десятин земли получил каждый сын?»

Куҫарса пулӑш

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Старший лейтенант юлташ, ВЛКСМ Центральнӑй Комитечӗ сире, Ленинла комсомол вӗрентсе ҫитӗнтернӗскере, паттӑр ҫапӑҫнӑшӑн тата тӑшманӑнне ҫирӗм ултӑ самолетне персе антарнӑшӑн Хисеплӗ грамотӑпа наградӑлать.

— Товарищ старший лейтенант, ЦК ВЛКСМ награждает вас, воспитанника Ленинского комсомола, почётной грамотой за боевую деятельность и двадцать шесть лично сбитых самолётов врага.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Саламлатӑп, старший сержант юлташ!

— Поздравляю, товарищ старший сержант!

4. «ЛА 5» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ сӑнавлӑ вӗҫеве пӗтерсе ҫӗр ҫине ансан, экзамен йышӑнакан старший лейтенант кӗскен: — Отлично! — терӗ.

Когда я вышел из самолёта, приземлившись после лётного испытания, экзаминатор, старший лейтенант, коротко сказал: — Отлично!

17. Сывӑ пул, аэроклуб! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Частьри комсомолецсем хушнипе, ҫыру ҫине капитан Борисенко, старший лейтенант Светлов тата рядовой Яловец алӑ пуснӑ.

По распоряжению комсомольцев из части письмо подписали капитан Борисенко, старший лейтенант Светлов и рядовой Яловец.

Каллех ҫуркунне // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпир Георгий Михайлович Юхновеца старший минёр турӑмӑр.

Старшим минёром был Георгий Михайлович Юхновец.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗр матрос вара — унӑн куҫӗсем бинокльрен те ҫивӗчрех куратчӗҫ — пырать те: «Калама ирӗк парӑр, старший лейтенант юлташ, — тет. — Унта, мина ҫинче, этем ҫакӑнса пырать».

А один матрос — глаза у него лучше всякого бинокля работали подходит и говорит: «Разрешите доложить, товарищ лейтенант. Там на мине человек висит».

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Полк командирӗ чӗнет, старший лейтенант юлташ.

— Командир полка, товарищ старший лейтенант.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Батальон командирӗ мана 142,2 высотана ҫапӑҫса илнӗшӗн Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденӗпе наградӑлани ҫинчен тата черетлӗ звани — старший лейтенант ятне пани ҫинчен евитлессишӗн анчах сӑмах илчӗ.

Командир батальона взял слово только для того, чтобы объявить всем о моем награждении за овладение высотой 142.2 орденом Красной Звезды и о присвоении мне очередного звания старшего лейтенанта.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫирӗп сӑнлӑ ҫынна — старший лейтенант пулеметчик Грязнова илетӗп.

Возьму крепкую натуру — старшего лейтенанта пулеметчика Грязнова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Каялла чакни, юлташсене ҫухатса хӑварни, Лелюков вырӑнне юлнӑ старший лейтенант вӑхӑтра кирлӗ хушусем парайманни — ҫаксем пурте капитан пирки манӑн хирӗҫле шухӑша ҫирӗплетрӗҫ.

Отход, потеря товарищей, нераспорядительность старшего лейтенанта, заменившего Лелюкова, — все это укрепляло мое отрицательное мнение о капитане.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Гауптвахтӑра ларса ирттерни ахаль пулмарӗ, эпӗ тунӑ фигурӑсене кунта уйрӑм приказра палӑртрӗҫ, унта ҫапла ҫырнӑ: «Аслӑ пилотажри чаплӑ фигурӑсене тунӑшӑн старший летчика Чкалова укҫа парса наградӑлас».

То, за что я сидел на гауптвахте, здесь отмечено особым приказом, в котором говорится: «Выдать денежную награду старшему летчику Чкалову за особо выдающиеся фигуры высшего пилотажа».

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Старший буровик.

Старший буровик.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Сталинград патӗнче, темиҫе кун хушши юн юхтарса ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн, дивизинче никамах та пӗлмен старший сержант Тутаринов пултарулӑхне, хастарлӑхне, ӑсне генерал питӗ пысӑк хак пачӗ.

Еще под Сталинградом, после многодневных и кровопролитных боев, генерал высоко оценил умение, находчивость и храбрость никому еще не известного в дивизии старшего сержанта Тутаринова.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӳртумӗнче ӑна адъютант старший, ачанни пекех ачаш сӑн-питлӗ те пит ҫамрӑк Хмелько лейтенант кӗтсе тӑрать иккен.

На крыльце его поджидал начальник штаба батальона — молоденький, с нежным, почти мальчишеским лицом лейтенант Хмелько.

VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ашшӗ кавалерист, старший сержант пулнӑ.

Отец был кавалерист, старший сержант.

3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ара мӗнле пултӑр-ха тата ҫавӑн пек ватӑ та ырӑ кӑмӑллӑ, икӗ сӑмсаллӑ арҫын Валькӑна Валентин Николаевич, тет те унпа чӑн-чӑн старший ученӑй специалистпа калаҫнӑ пекех кӑмӑллӑн калаҫать.

Такой старый, почтенный мужчина с двойным носом называет Валю Валентином Николаевичем и говорит с ним почтительно, как с настоящим старшим учёным специалистом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Старший ученӑй специалист та вӑлах иккен.

Он-то и был старший учёный специалист.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Володьӑна эпӗ алӑк патӗнче тӑратса хӑвартӑм, хам старший ученӑй специалиста шырама кайрӑм.

Я оставил Володю у ворот, а сам пошёл искать старшего учёного специалиста.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех