Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сассӑр (тĕпĕ: сасӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл вӑрахчен кукамай пӳлӗмӗнчен тухмасӑр тӑчӗ, ҫав вӑхӑтра эпир пурте диванлӑ пӳлӗмре пӗр сассӑр лартӑмӑр е кам малтан кӗресси ҫинчен пӑшӑлтаткаласа илтӗмӗр.

Он очень долго пробыл в бабушкиной комнате, и во все это время мы все в диванной молчали или шепотом переговаривались о том, кто пойдет прежде.

VI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл нихҫан та сассӑр кулмасть, е питӗ шухӑшлӑн пӑхать, е янӑравлӑ, уҫӑмлӑ, илӗртӳллӗ сасӑпа каҫса кайса кулать.

Он никогда не улыбался, но или смотрел совершенно серьезно, или от души смеялся своим звонким отчетливым и чрезвычайно увлекательным смехом.

XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Пӗр сассӑр

— Бархат!..

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Чочой, ырханкка чӑмӑрӗсене кӑкри ҫумне пӑчӑртаса, сассӑр кӑшкӑрнӑ пек сӑн-питпе хускалмасӑр тӑчӗ, унтан тутисем чӗтренсе илчӗҫ те, ҫав тери хурлӑхлӑн макӑрса ячӗ; кун пек вӑл ашшӗ вилнӗренпе те макӑрманччӗ.

А Чочой, прижав худые кулачки к груди, стоял неподвижно, с выражением безмолвного крика на лице; затем губы его дрогнули, и он заплакал так горько, как еще не плакал ни разу после смерти отца.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Королев, тӳсеймесӗр, каллех сассӑр кулса илет, вара пурте пӗр харӑсах, темле чӑрмава сирсе янӑ пек пулса, кулса яраҫҫӗ.

Королев, не выдержав, снова громко фыркает, и сразу, словно сломалась какая-то преграда, смеются все.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӳлӗмре пурин те кӑмӑлӗсем ҫемҫелни сисӗнет: тахӑшӗ сассӑр кулса илчӗ, тахӑшӗ хӑй кӳршине куҫ хӗссе илчӗ, пурте Глебов ҫине тинкерсе пӑхаҫҫӗ.

Чувствую, что напряжение в комнате ослабевает: кто-то фыркнул, кто-то подмигнул соседу, и все с любопытством уставились на Глебова.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вара эсӗ кулатӑн, шӑплӑха ҫуйхатасран хӑранӑ пек, пӗр сассӑр ассӑн сывласа илетӗн, унтан каллех таврари илемлӗхе парӑнатӑн.

И ты улыбаешься, безмолвно вздыхаешь, точно боишься спугнуть тишину, и опять отдаешься окружающей тебя красоте.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫавӑнпа сассӑр йӑл кулса ҫеҫ ответлет.

И лишь молча улыбнулся в ответ.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Василь ура ҫине ҫӗкленет, Софья Олимпиевнӑн самантлӑха сӳнсе ларнӑ хуйхи-суйхи ҫӗнӗрен чӗртсе ярасран хӑранӑ пек, Коля Шувалов пекех, тулалла васкамасӑр тата сассӑр тухса каять.

Василь поднимается и, как бы боясь разбудить вновь загасшую на мгновение материнскую скорбь, неторопливо и бесшумно, как Коля Шувалов, выходит.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Салтаксем сержант шунине пӗр сассӑр сӑнаса тӑнӑ пирки, хӑйсен чӗрисем тапнине хӑйсем илтеҫҫӗ.

За ним следили с таким напряжением, что сквозь шум перестрелки каждый слышал, как бьётся сердце.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

— Ман ҫинчен ним ҫырмалли те ҫук, пирӗн ӗҫ арлансенни пек ҫӗр ӗҫӗ, сассӑр ӗҫ.

— Писать обо мне нечего, наше дело кротовое, земляное, бесшумное.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Ҫамрӑк чурасен пысӑк ушкӑнӗсене вӑйлӑ конвойпа хуралласа Христиновкӑна хӑваланӑ, Клава вара ҫул хӗрринчи тӗм хушшинче, кӗрт ӑшне кӗрсе пытанса ларнӑ, ҫурӑмӗсем хыҫне кутамккасем ҫакса хуйхӑллӑ, ерипен утакан ачасемпе хӗрсем ҫине пӑхса сассӑр йӗнӗ.

Огромные партии молодых невольников под сильным конвоем гнали на Христиновку, и Клава, засев где-нибудь в кустах, в снегу у дороги, беззвучно плакала, наблюдая, как медленно тянулись печальные транспорты парубков и девчат с торбами за плечами.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Карчӑк ман патарах ҫывхарчӗ те: — Йышлӑ вӗсем, ҫав тери нумай. Сысна пӗр сассӑр пырать. Хуса кайӑр, ывӑлӑм. Турӑ ӑнӑҫлӑх патӑр сире! — терӗ.

Выслушав меня, старушка подошла ближе и сказала: — Их много, дюже много. Свинья идет не швидко… Гоните, сынку! Дай, боже, вам удачи!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мӗнле шуса каймаллине, утни сассӑр пултӑр тесе атӑсене кӗҫҫепе мӗнле чӗркемеллине, тункатасем ҫинче ӳсекен мӑксем тата йывӑҫсем ҫинчи йӗрсем тӑрӑх кӑнтӑрпа ҫурҫӗр ӑҫтине мӗнле пӗлмеллине кӑтартнӑ.

Как надо переползать, как войлоком обматывать сапоги, чтобы шаг был бесшумен, как по моховым наростам на дереве, по годовым кольцам на пнях определить страны света.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Пирӗн разведчиксем Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче тӗрлӗ тӗлӗнмеллисем нумай шухӑшласа кӑларчӗҫ, вӗсем ҫинчен эпӗ каламастӑп ӗнтӗ, Чередников пичче тӑшман шухӑшне туйса илсе, пӗлсе тунӑ сассӑр разведкӑна кӑмӑлларах парать.

Много наши разведчики придумали в Великую Отечественную войну разных хитростей, о них я рассказывать не стану, Дядя Чередников предпочитал разведку бесшумную, основанную на ловкости, на знании повадок врага, на уменье маскироваться.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Хӗрлӗ сӑн ҫапнӑ ҫӳлӗ тӳпене прожекторсем ним сассӑр хыпашлаҫҫӗ…

Высокий багряный простор молчаливо щупали прожекторы…

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хӑй сӑмах панине ҫине тӑрсах манас мар тесе тӑрӑшрӗ, сайра хутра ҫеҫ вӑрӑммӑн, хуйхӑллӑн, сассӑр ӗсӗклекелесе илчӗ.

Он изо всех сил помнил про свое обещание и только изредка всхлипывал длинными, безотрадными, почти беззвучными всхлипами.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑй, чечек пекех, сассӑр сывлать.

И дышит он неслышно, как цветок.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Паҫӑрхи пекех турта хушшинче ҫил шӑхӑрать, паҫӑрхи пекех юр тӑкӑнать, анчах вӑл ҫуна хупӗ ҫине ӳксе ҫатӑртаттармасть, пӗр сассӑр ӳкет, ҫунапа лаша ҫине ҫӳллӗрен ҫӳллерех купаланать, лаша тапранни те, вӑл сывлани те урӑх илтӗнмест.

Так же свистит ветер в оглоблях, и так же сыплется снег, с тою только разницею, что уже не стегает о лубок саней, а беззвучно засыпает сани и лошадь всё выше и выше, и ни движенья, ни дыханья лошади не слышно больше.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Сассӑр пуҫне те вӑл эпӗ халиччен илтнӗ проповедниксенчен чи лайӑххи.

— Да и помимо голоса он лучший из всех проповедников, каких мне приходилось слышать.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех