Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санпала (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Атту санпала тӳпелешсе кайма пултаратӑп.

— А то ещё подерусь с тобой.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Эпӗ санпала пӗтӗм кӑмӑлпа ҫыхӑнтӑм, пӗтӗм чӗрене сана патӑм-ҫке.

Ты единственная любовь моя; в моем сердце я воздвиг тебе алтарь.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Манӑн вилнӗ юлташӑм, мӗн пулӗ санпала паян?

Мой сосед —что станется с тобой?

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

— Ну санпала тата! — терӗ те Буратино малалла чупса кайрӗ.

— А ну тебя!.. — сказал Буратино и побежал дальше.

«Виҫӗ Партас апатланмаллинче» // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Урӑх калаҫмастӑп эпӗ санпала!

— Не буду я с тобой говорить!

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

А эпӗ санпала ҫылӑха кӗретӗп — ун валли, ӑна укҫа кирлӗ, вӑл — дворянин, лайӑх пурӑнма вӗренне, тет.

А я с тобою грешу — для него, ему, говорит, деньги нужны, он дворянин и привык жить хорошо.

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Сыв пул, Христос санпала пултӑр!

— Прощай, Христос с тобой!

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пӗтес пулать санпала… — терӗ.

Пропадешь с тобой…

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Мӗн тӑвас-ха санпала? — терӗ.

— Что же с тобой делать?

VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кӗрмеш ӗнтӗ санпала… — тет.

Возись с тобой…

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Ну, санпала, ан ҫыпӑҫ!

— А ну тебя, отвяжись…

IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Манӑн санпала мӗн тери тӑраничченех калаҫас килетчӗ.

А мне так хотелось наговориться с тобой досыта.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗн, санпала ман ыталашса чуптумаллаччӗ-и?

— А ты что — захотел, чтобы я целовался?

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Чупмалла мар-и ман санпала?

— Буду бегать!

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Ну, санпала тата, — тетӗп.

— А ну тебя, — говорю.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Халӗ ӗнтӗ санпала чӑрманмасӑр та ӗҫ нумай! — тесе хучӗ вӑл ерипен, пысӑк, тӑхлан тӗслӗ куҫӗсемпе стена ҫинелле тирӗнсе.

— Теперь уж не до тебя! — медленно говорил он, уставив в стену большие оловянные глаза.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Санпала танлаштарсан, эпӗ мар-ши вӑл, чӑн-чӑн этем»?

Я ли не человек против тебя?»

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Санпала иксӗмӗр ӗнтӗ эпир урӑх нихҫан та пӗрле юрласа кураймастпӑр пулӗ ҫав? — ыйтуллӑн сӑмах хушрӗ Бурмистров, юлташӗ ҫинелле ҫӑткӑн куҫӗсемпе пӑхса.

— Видно, не споём мы с тобой никогда больше? — вопросительно молвил Бурмистров, глядя на товарища жадными глазами.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Санпала тутӑ пулаймӑн!

Тобой сыт не будешь!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Эсӗ, Мигель, ҫамрӑк та ухмах, ҫавӑнпа санпала ҫапла тума кирлӗ.

— Ты молод и глуп, Мигель, и потому приходится так поступать с тобой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех