Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑй шурӑ керменте пурӑнать иккен, пӳлӗмӗсем таса, вырӑнӗ ҫемҫе, ӑшӑ, анлӑ сӗтелӗ техӗмлӗ апат-ҫимӗҫпе авӑнать.
IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Майор вӗсем хыҫҫӑн тухса аялти этажри коридора анчӗ, — кунта следстви пӳлӗмӗсем пулнӑ.Майор вышел вслед за ними, спустился этажом ниже в коридор, где находились комнаты следствия.
8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Пӳлӗмӗсем — пысӑк, савӑнӑҫлӑ.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Телейлӗ те хаваслӑ Фролов, йывӑр та вӑрӑм ҫул ҫинче нумай вӑхӑт хушши пулнӑ хыҫҫӑн киле таврӑннӑ кил хуҫи пекех, штаб пӳлӗмӗсем тӑрӑх утса ҫӳрет.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӳлӗмӗсем ҫавӑн пекех пӗчӗккӗ, спальнӑра та кроватьсене ҫавӑн пекех тачӑ лартса тухнӑ.Комнаты были также малы, спальни также тесно набиты койками.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Эх, анра пуҫ, тӗк тӑпӑлтарма тӗрме пӳлӗмӗсем тӑрӑх хурсем чупса ҫӳремеҫҫӗ вӗт!— У узников гуси по камере не бегают, чтобы можно было перья дергать, эх ты, голова!
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Мери Джейн пире ҫӳле илсе хӑпартрӗ те тетӗшӗсене пӳлӗмсене кӑтартрӗ, пӳлӗмӗсем пӗчӗкҫеҫ, анчах тирпейлӗ те хӑтлӑ.Мэри-Джейн повела нас наверх и показала дядюшкам их комнаты, очень простенькие, зато уютные.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӳлӗмӗсем пушах.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Медпунктпа Ленин пӳлӗмӗсем те — ҫӗрпӳртрех.
1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Аннӑн та, унӑн та пӳлӗмӗсем уйрӑм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел Петрович сӗтел хушшинчен тухнӑ та, час-часах картла вылякансем патӗнче чавса лартнӑ пек чарӑна-чарӑна тӑрса, нумайччен клуб пӳлӗмӗсем тӑрӑх уткаласа ҫӳренӗ, анчах киле халичченхинчен ир таварӑнман.
VII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Унтан алӑк патне пытӑмӑр та, ӑна уҫса, малтан пӗр пӗчӗк пӳлӗме кӗтӗмӗр, шалта икӗ енче те татах пӳлӗмсем пур, секретарьсен пӳлӗмӗсем ӗнтӗ вӗсем.
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
1947 ҫулччен шкулта класс пӳлӗмӗсем иккӗ кӑна пулнӑ.
V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Ҫӳрет ҫак учитель делегатсен пӳлӗмӗсем тӑрӑх — вӗчӗрхенсе, вӑрӑмтуна пек нӑйӑлтатса, казаксен ҫӑмлӑ хӑлхисене йӳҫӗхтерет:Бродил учитель по комнатам делегатов, ядовито, по-комариному звенел в заволосатевшие уши казаков:
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Унта пӳлӗмӗсем ҫутӑ!
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Кил-ҫуртри кайӑк-кӗшӗкне тӗрлӗ чир-чӗр пуҫӗпеленех хире-хире тухатчӗ, пӳлӗмӗсем пуш-пушах тӑра-тӑра юлатчӗҫ, апатланма ҫӳрекенсем начар ӗҫме-ҫимешӗн ятлаҫатчӗҫ те укҫине тӳлеместчӗҫ, ҫаксене пула вара сухаллӑ, ырханкка, вӑрӑм Зеагржтӑн вӑхӑтран вӑхӑта, ҫулталӑкне пӗр тӑватӑ хутчен, ӑҫта та пулин укҫа тупма май килмест-и тесе, тара ӳкнӗ арпашӑнчӑк сӑнпала хула тӑрӑх чупса хӑшкӑлма тиветчӗ, ҫитменнине, икерчӗ евӗр карттусӗн сӑмси унӑн айккинелле пӑрӑнса ларнӑ, вӑрҫӑчченех, Микулай вӑхӑтӗнчех, ҫӗленӗ авалхи шинелӗ хулпуҫҫийӗсем хыҫӗнче ҫунат евӗрлӗн пӑлтӑртата-пӑлтӑртата вӗлкӗшет.
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӗсен ӗҫлекен пӳлӗмӗсем хӑйсен хваттерӗсен ҫумнех вырнаҫнӑ, ҫавӑнпа та инҫе кайса тӑкак курмалла мар; вӗсем материала перекетлеҫҫӗ; ҫапла вара кунта перекет пропорцийӗ питӗ пысӑк, эпӗ: ҫурри те пулать, тесе шутлатӑп, анчах эпир ҫапах та виҫҫӗмӗш пайне ҫеҫ хурӑпӑр; ҫак тӑкаксене саплама каякан 50 тенкӗрен, вӗсем хӑйсем валли тата перекетлесе хӑвараҫҫӗ 16 т, 67 п.
XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Керменӗн шутсӑр нумай пӳлӗмӗсем тӑрӑх кӗҫех ҫынсем вутсемпе чупкалама пуҫланӑ.Скоро по бесчисленным комнатам дворца забегали люди с огнями.
XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Капӑр свиттипе хӳпӗрленнӗскер, Ливан ҫурчӗн пӳлӗмӗсем тӑрӑх пынӑ-пынӑ та Балкис, хайхискер, ултавлӑ бассейн патне ҫитсе тухнӑ.Окруженная пышной свитой, она идет по комнатам Ливанского дома и доходит до коварного бассейна.
IX сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Иван Евсеич мӗшӗлтетсе тухать, генералӗ, хӑйне питҫӑмартинчен тытса, пӳлӗмӗсем тӑрӑх кускаласа ҫӳреме тытӑнать.Иван Евсеич медленно вышел, а генерал схватил себя за щеку и заходил по комнатам.
Лашалла хушамат // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 56–62 стр.