Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗшкӗннӗ (тĕпĕ: пӗшкӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ан калаҫ! — кӑшкӑрса пӳлеҫҫӗ те ӑна, вӑл аллине тӑсса ман паталла пӗшкӗннӗ чух, аяккалла тӗртсе яраҫҫӗ.

– Молчать! – обрывают ее и торопливо отталкивают, когда она нагибается и протягивает мне руку.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ирхине вӑрансан, вӑл койка ҫине тӑрса ларса аллисене ҫӳлелле ҫӗкленӗ, айӑккалла тӑснӑ, пӗшкӗннӗ, тӳрленнӗ, пуҫне ҫавӑркаланӑ — гимнастика тунӑ.

Проснувшись утром, он садился на койке, разводил руки вверх, вбок, наклонялся, выпрямлялся, ритмично вращал и наклонял голову — делал гимнастику.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Халӗ тин ача ҫакна асӑрхаса илчӗ: салтаксен шлемӗсем вырӑссен пулнӑ, автомачӗсем — вырӑссен, плащ-палаткисем — вырӑссен, хӑй патнелле пӗшкӗннӗ сӑн-питсем те вырӑссен, тӑван сӑнсем пулнӑ.

Только теперь мальчик заметил, что шлемы солдат были русские, автоматы – русские, плащ-палатки – русские, и лица, наклонившиеся к нему, – тоже русские, родные.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унтан арҫын ача умне пӗшкӗннӗ, хӗрхенсе ҫурӑмӗнчен, пуҫӗнчен юратса ачашланӑ.

Затем нагнулся к мальчику, сочувствуя с любовью погладил по спине, по голове.

Улттӑри паттӑр салтак // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

9. Пӗшкӗннӗ вӑл — арӑслан аҫи пек, арӑслан ами пек выртать, кам тӑраттӑр ӑна?

9. Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его?

Йыш 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех