Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗчек (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Полицие пӗчек айӑпшӑнах ҫынсене вырттарса хӗнеме, хулӑпа ислетме ирӗк параҫҫӗ.

Полиция за малейшую провинность разрешила наказывать их плетьми и розгами.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗчек ушкӑн Янтула хупӑрласа илчӗ.

И тут люди окружили Яндула плотным кольцом.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лӗнчӗр-ленчӗр сӗтел ҫине такам пӗчек пичкепе сӑра пырса лартма ӗлкӗрнӗ, пуҫламан шӑрттанпа чӑкӑт хунӑ.

А на колченогом столе уже пенится в маленькой бочке пиво, рядом лежат непочатый шыртан, сыр-чигыт.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаҫ чӳречине, вӑкӑр хӑмпи вырӑнне, пӗчек кӗленче кантӑк лартса янӑ.

Остановил взгляд на застекленном оконце лася Илле.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун ҫинчен Ухтивана Мултиер хӗрӗ пӗчек Кӗлпикке пырса калать.

К Ухтивану прибежала дочка Мульдиера Кельбиге и тревожно сообщила об этом.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара ҫав ылтӑна пулах Иллен «карахтӗрӗ» те сасартӑк пӑсӑлса кайнӑ пулать: ачисене вӗлерсе пӗтересси те, Мӑнарнире пӗчек лавкка уҫасси те ҫавӑнтан пуҫланнӑ иккен…

Насколько правдивы были эти слухи — неизвестно, но одно было достоверно: «карахтер» у Илле испортился именно с этого «золота», детей он угробил тоже из-за него и лавчонку в селе Ишаках, верно, открыл неспроста…

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хамӑрӑн пӗчек Ниагар пур.

Куҫарса пулӑш

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Урӑхран ҫак пӗчек ҫурт енне, ҫав Анаткас вӗҫне ҫаврӑнса пӑхмашкӑн та хӑрарӗ вӑл.

Вот он уже на задах.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Власовсен пӗчек пӳртӗнче пурнӑҫ малтанхинчен шӑпрах та лӑпкӑрах, тата слободари ытти кил-йышсенчен урӑхларах иртсе пыма пуҫларӗ.

Жизнь в маленьком доме Власовых потекла более тихо и спокойно, чем прежде, и несколько иначе, чем везде в слободе.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ-и! — тесе урса кайрӗ Азамат, унтан хӑйӗн пӗчек кинжалӗпе кольчугӑна чанкӑртаттарчӗ.

— Меня? — крикнул Азамат в бешенстве, и железо детского кинжала зазвенело об кольчугу.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Малтанхи минутрах вӑл ҫак хитре, тӑп-тӑп кӗлеткеллӗ, артиллери погонӗсемпе петлицӑсем ҫакнӑ ҫӗнӗ шинелӗн сарлака ҫухинчен тухса тӑракан ҫаврака ҫирӗп пуҫлӑ, чылаях ҫӳлӗ салтак «пӗчек кӗтӳҫӗ» Ваня пулнине палласа та илеймерӗ.

В первую минуту он не узнал пастушка Ваню в этом стройном и довольно высоком солдатике с круглой крепкои головой, высунутой из широкого воротника новой шинели с артиллерийскими погонами и петлицами.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Шалта — пӗр нӳхрепӗ пекех сивӗ пӗчек зал.

Внутри была небольшая пещера, холодная, как погреб.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗр пӗчек симӗс хурт сывлӑмпа йӗпеннӗ ҫийӗпе шуса пырать.

Маленький зеленый червяк полз по мокрому от росы листу.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хуллен-хулленех сӑмах-юмах вӗҫленчӗ: пӗчек таркӑнсен куҫӗсем хупӑнма пуҫларӗҫ, вӗсене ыйхӑ пусса пычӗ.

Мало— помалу разговор оборвался, и у маленьких беглецов начали слипаться глаза.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Часах сывлӑшра пӗр темӗнле япала шӑхӑрса вӗҫни, хуллентерех ятлаҫса илни тата кантӑк чӑнкӑрр! туса ҫӗмӑрӗлни илтӗнсе кайнӑ, вара пӗр кӑшт анчах палӑракан пӗчек ҫеҫ мӗлке карта урлӑ вӗлт каҫнӑ та тӗттӗмре курӑими пулнӑ.

В воздухе просвистел камень вместе с невнятной бранью, зазвенело стекло, разлетаясь вдребезги, коротенькая, смутно различимая фигурка перескочила через забор и растаяла в темноте.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех