Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Аляска вӑл ҫак ту леш енче мар вӗт-ха, тинӗс пырӗ леш енче.
Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Тӗрӗссипе, Аляска унта мар та-ха вӑл, ту леш енче мар, Аляска вӑл тинӗс пырӗ леш енче, анчах вӑл ниме те пӗлтермест.— Это ничего, что Аляска совсем не там, не за перевалом, а за проливом.
Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тинӗс пырӗ тепӗр енче те ҫуллахи ҫӳллӗ хӗвел ҫутатать.А по другую сторону пролива тоже стояло высокое летнее солнце.
Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Пурӑнать ҫав, ман тӑван пурӑнать унта, — хыпӑнса ӳкрӗ Чочой, вара хӑй мӗнле майпа кунта лекни ҫинчен, тӑванӗ мӗншӗн унта, тинӗс пырӗ леш еннех, юлни ҫинчен сӑмахӗсене пӑтраштарса каласа пама тытӑнчӗ.
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Тинӗс пырӗ леш енче сан тӑвану пурӑнать апла? — американец Чочоя ырхан хулпуҫҫийӗнчен тытрӗ.— У тебя за проливом братишка живет? — Американец мягко взял Чочоя за худые плечи.
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Тинӗс пырӗ леш енче ман анне йӑмӑкӗн ывӑлӗ пурӑнать вӗт-ха, — терӗ Чочой, шикленсе.— Но там же, за проливом, у меня двоюродный братишка живет! — сказал Чочой.
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Мӗншӗн тесен тинӗс пырӗ леш енче ҫак утайман ача пек телейсӗр ачасем ҫук.
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Тинӗс пырӗ леш енчи ҫынсене вӗлерме? — сасартӑк чӗркуҫленсе ларчӗ Чочой.
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫапла, сиртен инҫех мар аэродром тӑваҫҫӗ, ҫав аэродром ҫинчен самолетсем ҫӗкленмелле, тинӗс пырӗ леш енчи ҫынсене вӗлерме каймалла…
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
«Шухӑшлас пулать, унта, тинӗс пырӗ леш енче, хам мӗнле пурӑннине йӑлтах, йӑлтах аса илмелле», — тунсӑхласа шухӑшларӗ Ринтынэ.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Халӗ хӑй вилессе лайӑх пӗлет ӗнтӗ вӑл, ҫавӑнпа та халь унӑн унта, тинӗс пырӗ Леш енне, хӑй ҫуралса ҫитӗннӗ ҫӗршыва, тем пек каяс килет.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Унта, тинӗс пырӗ леш енче, ман ывӑл пурӑнать, эпӗ ӑна нихҫан та курман.А там, за проливом, живет мой сын, которого я никогда не видел.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ман чун ман чӗрене кӑшлакан тунсӑхпа пӗрле ҫавӑнта тинӗс пырӗ леш енне каять.Дух мой вместе с тоской, которая точит мне сердце, уходит туда, за пролив.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чочой пырӗ тӑвӑнса килчӗ, ҫамкипе питҫӑмартисем ҫине тар тапса тухрӗ.Спазма сдавила горло Чочоя, на лбу и на щеках выступила испарина.
Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Эпӗ… эпӗ мистер Кэмбирен ыйтасшӑнччӗ… — такӑнчӗ Чочой, миссис Кэмбин йӑваш сассине илтнипе пырӗ типсе ларнине туйса.
Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Унти тасалӑха кам тытса пырӗ?
8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мӗнлерех иртсе пырӗ вӑл?
8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Эпир илсе каймасан, кам та пулин урӑххи илсе пырӗ.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫак кунсенче тинӗс пырӗ тӑрӑх хӗвеланӑҫӗнчен хӗвелтухӑҫнелле пӑр питӗ нумай юхать.Очень много льдов в эти дни через пролив с запада на восток идет.
Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл Мэнгылюн ҫӑмӑл байдари ҫине куҫ хӗррипе пӑхнӑ, пиччӗшӗ ҫак байдарӑпа хӑрушӑ тинӗс пырӗ урлӑ каҫса килме пултарнинчен тӗлӗннӗ.
Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.