Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнасшӑн (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кашни ҫынах хӑтлӑхра пурӑнасшӑн, хӑйӗн тӑван хулинче е ялӗнче пушӑ вӑхӑта ҫемйипе пӗрле канлӗн тата усӑллӑн ирттермелли хальхи вӑхӑтри обществӑлла хутлӑх пулнине те курасшӑн.

Каждый человек хочет жить в комфорте, иметь в своем родном городе или селе современные общественные пространства, где можно приятно и с пользой проводить свободное время всей семьей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Унтан тата халӑхӗ те вӑрҫӑсӑр пурӑнасшӑн касӑлса ҫитрӗ.

А тут ишо наголодался народ по мирной жизни.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тен, эсӗ хӑв пӗччен кӑна пурӑнасшӑн?

Или собираешься жить затворником?

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Этем пурӑнасшӑн тертленчӗ унта.

Человек хотел жить.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Вӑл пурӑнасшӑн мар.

Он жить не хочет.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Эсир вӗсемпе килӗштерсе пурӑнасшӑн пултӑр, анчах май килмерӗ!

Вы хотели жить с ними в мире, но не пришлось!

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Манпа вилнӗ Петрпа пурӑннӑ пек пурӑнасшӑн пулсан тата ҫакӑн пирки мӗн те пулин каласан, — хӗнесе тӑкатӑп!

«Ежели она мною покойного Петра хочет заменить и зараз что-нибудь скажет про это, — побью!

L // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Хӑҫанччен эсир пирӗн юна ӗмсе пурӑнасшӑн?

И до каких пор вы будете из нас кровь сосать?

XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӗсем хӑйсем лайӑхрах пурӑнасшӑн вӑрҫӑ вӑрҫаҫҫӗ, эпир хамӑрӑн ырӑ пурнӑҫшӑн вӑрҫрӑмӑр, — пуҫне чаппанпа кӗптесе ҫавӑн пиркиех шухӑшларӗ Григорий, вӑкӑрсем пӗр евӗр тайкаланса туртакан ҫуна ҫинче сӗвӗнсе пынӑ май.

Они воюют, чтобы им лучше жить, а мы за свою хорошую жизнь воевали, все о том же думал Григорий под равномерный качкий ступ быков, полулежа в санях, кутая зипуном голову.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ак епле пурӑнасшӑн эпӗ!

Вот как я хочу жить!

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсӗ, Ефим, ытла ҫӳле вӗҫен! — терӗ Кривцов, — Мӗнле пурӑнасшӑн вара эсӗ?

Это ты, Ефим, далеко загнул! — отозвался Кривцов, — А как же ты еще хочешь жить?

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпир хамӑр майлӑ пурӑнасшӑн.

А мы хотим жить по-своему.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпир санпа чи юхӑ вырӑнта ишмелле, эсӗ лӑпкӑ вырӑна пӑрӑнтӑн, ерипен те лӑпкан пурӑнасшӑн.

И мы с тобой должны плыть по быстрине, а ты свернул в затишек, хочешь пристроиться там поудобнее и зажить тихой и спокойной жизнью.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпир хамӑр пек пурӑнасшӑн

А мы хотим жить по-своему…

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ваттисемпе пурӑнасшӑн мар.

Не хочет жить со стариками.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл пирӗнпе те пурӑнатчӗ, Анфиси пурӑнасшӑн мар.

Он бы и с нами жил, да только Анфиса не желает.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эх, эсрел ами, ҫавӑнта пӗр эрне пурӑнасшӑн эпӗ тем пама хатӗр халӗ.

Э, черт, чего бы не дал, чтобы пожить там хоть недельку.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ман атте-анне, ватӑлнӑ ҫынсем тейӗпӗр, ӗлӗкхи пек пурӑнаҫҫӗ пулсан, ҫамрӑксем, ҫӗнӗ казаксем тейӗпӗр, ӗлӗкхи пек пурӑнасшӑн мар…

И если, скажем, мои родители, уже старики, живут по старинке и жизнью своей довольны, то молодежь жить по старинке не хочет…

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах Сергей патне вӑл пӗр-ик уйӑха хӑнана килнӗ, унтан ытла пурӑнасшӑн та пулман…

Однако к Сергею он приехал только в гости и намеревался пробыть в Усть-Невинской месяц или два — не больше…

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Итле-ха, Катерина, сан аҫу пирӗнпе килӗштерсе пурӑнасшӑн мар.

Слушай, Катерина, отец твой не хочет жить в ладу с нами.

II // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех