Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнакан сăмах пирĕн базăра пур.
пурӑнакан (тĕпĕ: пурӑнакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫӗрле Бекки пурӑнакан ҫурт тавра ҫӳреме тытӑнчӗ, хӑйне хӑй шутсӑр телейсӗр тесе шутларӗ.

Он начал околачиваться по вечерам близ ее дома, чувствуя себя очень несчастным.

12-мӗш сыпӑк. Кушак аҫи тата «ыратнине лӑплантаракан эмел» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл пурин ҫинчен те, пурин ҫинчен те асӑнчӗ: ҫак чиркӳ ҫинчен, унӑн пӗчӗк ачисем ҫинчен, хулари ытти чиркӳсем ҫинчен, хула ҫинчен, пӗчӗк округ ҫинчен, пӗтӗм штат ҫинчен, штатри чиновниксем ҫинчен, Пӗрлешӳллӗ Штатсем ҫинчен, Пӗрлешӳллӗ Штатсенчи чиркӳсем ҫинчен, конгресс ҫинчен, президент ҫинчен, министрсем ҫинчен, тинӗс ҫинче хаяр ҫил-тӑвӑлсем курса ҫӳрекен мӗскӗн ҫынсем ҫинчен, Европӑри монархистсен тата Хӗвелтухӑҫӗнчи деспотсен пусмӑрӗ айӗнче йынӑшса пурӑнакан темиҫе миллион чура ҫинчен, евангелири чӑнлӑх ҫутипе ҫутта тухнӑ ҫынсем ҫинчен, курмашкӑн куҫӗсем ҫук, илтмешкӗн хӑлхисем ҫук ҫынсем ҫинчен, инҫетри тинӗс утравӗсем ҫинчи тӗне кӗмен ҫынсем ҫинчен, — ҫакна пурне те вара пачӑшкӑ акӑ ҫапла хытӑ кӗлтуса вӗҫлерӗ:

В ней молились и за церковь, и за детей, принадлежащих к этой церкви, и за другие церкви в городке, и за самый городок, и за родину, и за свой штат, и за всех чиновников штата, и за все Соединенные Штаты, и за все церкви Соединенных Штатов, и за конгресс, и за президента, и за всех должностных лиц; за бедных моряков, плавающих по бурному морю, за угнетенные народы, стонущие под игом европейских монархов и восточных деспотов; за тех, кому открыт свет евангельской истины, но они имеют уши и не слышат, имеют глаза и не видят; за язычников на дальних островах среди моря; а заключалась она молением.

5-мӗш сыпӑк. Ҫыртакан нӑрӑпа йытӑ ҫури // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Мукаш районӗнче пурӑнакан 90 ҫулти кинемей килте ахаль лармасть.

90-летней бабушке из Моргаушского района дома не сидится.

90-ри кинемей кашни кун пулла ҫӳрет // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22343.html

Вӑл, карта урлӑ каҫса, хӗрача пурӑнакан ҫурт патнелле тӗмӗсем хушшипе шӑппӑн шуса кайнӑ та чӳрече патнех ҫитсе чарӑнса тӑнӑ.

Он перелез через забор, осторожно перебрался через клумбы с цветами и стал под окном.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫавӑнпа ӑна кӳренсе пурӑннӑ, халӗ те кӳренсе пурӑнакан писатель ҫук-тӑр.

Поэтому жил досадуя на это, и сейчас нет пожалуй досадующего писателя.

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Ҫуралнӑранпах уй-хирте тӗрмешсе пурӑнакан ҫыншӑн вара таван уй-хир уйрӑмах хаклӑ.

Для человека, который с момента рождения трудится в поле, свои края особенно дороги.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Сӑнӳкерчӗксенче: паян пурӑнакан вӑрҫӑ ветеранӗсем.

Куҫарса пулӑш

Пуҫ таятпӑр ветерансем умӗнче! // В.ЯРАБАЕВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.08

Эпӗ пынӑ вӑхӑтра Петр Иванович хӑйӗнпе кӳршӗре пурӑнакан Валерий Тагайкинпа пӗрле шӑпах урапасем илсе килнӗччӗ, вӗсене вырӑнне вырнаҫтаратчӗҫ.

Во время моего приезда Петр Иванович вместе с Валерием Тагайкиным, жившим по соседству с ним, как раз привезли колеса, и устанавливали их на свои места.

Чунсӑр этем кӑна ҫутҫанталӑка сиен кӳрет // Н.Петрова. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.17

Ҫакӑн пек ҫынсем хушшине манӑн Туктамӑш ялӗнче пурӑнакан Петр Каленова кӗртес килет.

Среди таких людей я хочу включить Петра Каленова, проживающего в деревне Токташи.

Чунсӑр этем кӑна ҫутҫанталӑка сиен кӳрет // Н.Петрова. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.17

Тав соцсетьсене, халӗ аякра пурӑнакан ҫынпа та тачӑ ҫыхӑну тытма пулать.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Ак, тӗслӗхрен, Турцири Стамбул хулинче пурӑнакан тусӑмӑра Надина Джавадовӑнах илер.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Ҫак уйӑхри майӑн 9-мӗшӗ вара ҫӗр ҫинче пурӑнакан кашни ҫыншӑн чи хакли тата мухтавли.

А 9 мая — самый дорогой и славной день для каждого жителя Земли.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Республикӑра пурӑнакан халӑхсенчен чӑвашсем 70 процента яхӑн, анчах та 1-мӗш класран пуҫласа чӑвашла вӗрентекен шкулсем 51 процент ҫеҫ.

Среди живущих в республике людей около 70 процентов чуваши, но школ обучающих чувашскому с 1-го класса только 51 процент.

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

Кивӗ эрӑн 1-мӗш пинҫуллӑхӗн иккӗмӗш ҫурринче чӑвашсен мӑн аслашшӗсем Центральнӑй Азире пурӑнакан гуннсемпе тата Алтайри пратотюрксемпе, пратомонголсемпе вӑрах вӑхӑт пӗрле пурӑннӑ, гуннсен Ҫӗршывӗнче Чашшар (Субейси, Шубаши) патшалӑх йӗркеленӗ.

В второй половине 1 тысячелетия старой эры прадеды чувашей долгое время жили вместе с гуннами, живущими в Центральной Азии, и пратотюрками Алтая, пратомонголами, в стране гуннов Чашшар (Суйбеси, Шубаши) образовали государство.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Ҫавна пула, ахӑртнех, шумерсем хӑйсен ҫӗршывӗ саланнӑ хыҫҫӑн Кӑнтӑр Европӑпа Вӑтам Азие саланса кайнӑ, хӑйсен чӗлхипе унта пурӑнакан халӑхсен чӗлхисене пуянлатнӑ тени тӗрӗс килсе тухмасть-и-ха?

Поэтому, видимо, после распада их государства шумеры рассеялись в Южную Европу и Среднюю Азию, своими языками обогатили языки живущих там народов, разве не правильно выходит?

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Вӑрнарта пурӑнакан Александра Григорьевна Ластухина 90 ҫула ҫывхарса пырать.

Александра Григорьевна Ластухина, живущая в Вурнарах, приближается к 90 годам.

Чун хавалне ҫухатман // Елена АНИСИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2821-chu ... e-ukhatman

Ҫын пурӑнакан ҫакӑн пек вырӑнсем пирӗн республикӑра — 83.

Таких мест, где живут люди, у нас в республике - 83.

Цифрӑллӑ телекурав ҫине куҫатпӑр // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/09/%d1%86%d0%b ... bfa%d1%80/

Иртнӗ эрнекун Элӗкри литературӑпа таврапӗлӳ музейӗнче Кӗҫӗн Тӑванта пурӑнакан Юрий Бурмистровӑн ӗҫӗсен куравӗ уҫӑлнӑ.

В прошлую пятницу в Аликовском литературно-краеведческом музее открылась выставка работ живущего в Малых Туванах Юрия Бурмистрова.

Музейра курав уҫӑлнӑ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/muzejra-kurav-ucalna.html

Муркаш районӗнче пурӑнакан 50 ҫулти арҫын ҫынна асӑрханмасӑр вӗлернӗ, ун тӗлӗшпе пуҫиле ӗҫ пуҫарнӑ.

50-летний мужчина, живущий в Моргаушском районе, убил человека по неосторожности, в отношении него возбудили уголовное дело.

Каснӑ йывӑҫ ҫын ҫине ӳкнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/21816.html

Ача-пӑча тата ҫамрӑксен кӗнекин эрни умӗн Вӑрнарта пурӑнакан педагогика ӗҫӗн ветеранӗ Маргарита Климентьевна Матвеева хурӑнсур-ҫармӑссене чаплӑ парне турӗ – ку ял библиотекине 200-е яхӑн кӗнеке парнелерӗ.

Перед неделей детской и молодежной книги ветеран педагогического труда Маргарита Климентьевна Матвеева, живущая в Вурнарах, подарила хорнзорским жителям почетный подарок - подарила этой деревенской библиотеке около 200 книг.

Тӑванлӑх йӗрне кӗнекесем упрӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2730-t-v ... ekesem-upr

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех