Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

плансем (тĕпĕ: план) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Плансем пуянланчӗҫ пирӗн, ҫак плансене пурнӑҫлама ӗҫне те сахал мар тумалла пулать пирӗн!

Планы наши обогатились, но и работа потребуется от нас немалая для выполнения этих планов!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сирӗн плансем, паллах, аван ӗҫ, анчах моторсем ҫинчен те манмалла мар, — терӗ вӑл.

— Планы ваши, — конечно, доброе дело, однако и о моторах нельзя забывать.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн хӑйӗн политикӑлла ӑнланулӑхӗсемпе плансем тупӑнчӗҫ.

У нее появились собственные политические убеждения и планы.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Парнесене валеҫсе парсан тата тӗл пулнӑ май пуҫланнӑ хӗвӗшӳ лӑплансан, Валентина: — Санӑн плансем епле? Мӗнрен пуҫлама шутлатӑн? — тесе ыйтрӗ.

Когда розданы были подарки и улеглась суматоха встречи, Валентина спросила: — Какие у тебя планы? С чего думаешь начать?

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Любава шаль тутрине салтрӗ, унӑн тутисем ӑшшӑн йӑл кулчӗҫ, пуҫӗнче темӗн чухлӗ плансем хӗвӗшеҫҫӗ.

Любава окинула полушалок, и когда-то привычная, но забытая за последние годы полуулыбка появилась на ее губах, множество планов теснилось в ее уме.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӗрӗк чӗлхисен ушкӑнӗ ҫинчен пӗлменни тата мӗн пур, мӗнле плансем санӑн?

Что еще есть неизвестность о группе тюркских языков, какие у тебя планы?

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Тӗлӗ-тӗлӗпе ҫеҫ пӗчӗк вӑрмансем, Екатерина вӑхӑтӗнчи авалхи плансем ҫинчен аса илтерсе, — сайра та лутра вӗтлӗхпе витӗннӗ типӗ ҫырмасем авкаланса выртаҫҫӗ.

Кое-где виднелись небольшие леса и, усеянные редким и низким кустарником, вились овраги, напоминая глазу их собственное изображение на старинных планах екатерининского времени.

III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Анчах эпӗ хумханса тӗрлӗ плансем тунӑ вӑхӑтра шӑпам маншӑн тӑрӑшнӑ иккен.

Но, пока я волновался и строил различные планы, судьба уже порадела обо мне.

III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Урайне ковер сарнӑ, стенасем ҫинче виҫӗ енче те карттӑсемпе плансем, ҫар чаҫӗсем ӑҫта вырнаҫнине кӑтартакан схемӑсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, тӑваттӑмӗш стена ҫинче — Гитлер портречӗ.

Пол был застлан ковром, три стены сплошь закрыты картами, планами и диспозиционными схемами, а на четвертой портрет Гитлера.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл пӗр турата хуҫса илчӗ те, лӑсӑ йӗпписене тата-тата илнӗ май, хӑй Марусьӑна итленӗ чух мӗн шухӑшланине тата мӗнле плансем тунине каласа пачӗ.

Он отломил ветку и, общипывая с нее игольник, рассказал ей о мыслях и планах, которые сложились у него, когда слушал Марусю.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Халь плансем ҫук-ха, Нюша инке, план тума хатӗрлесе хуни кӑна пур, унта пурпӗрех хамсӑр пуҫне никам та ӑнланма пултараймасть.

— Планов пока нет, тетя Нюша, есть наброски, но в них, кроме меня, никто не разберется.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫӗнӗрен чакать, ҫухалать вара усал шухӑш-кӑмӑл, ҫӗнӗрен ҫуралаҫҫӗ, ҫунатланаҫҫӗ шанӑҫпа тулнӑ ырӑ плансем.

И тогда опять отступало отчаяние, давая место новым надеждам и новым планам.

11 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Сан плансем тӑрӑх каймалла мар-ҫке ман?

— Не по твоим же планам мне ехать?

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Нумай пулмасть ҫеҫ-ха эпӗ те пысӑк плансем тӑваттӑм — вӑт халӗ пур енӗпе те ытларах шанма пуҫларӗҫ, ӗҫлемелле кӑна ӗнтӗ, теттӗм, анчах чирлесе ӳкрӗм те, пӗтӗмпех арканса кайрӗ…

Совсем недавно я тоже строил большие планы — вот, мол, теперь только и поработать, когда больше доверим во всем стило, а ног слег, и во мне как-то все оборвалось…

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пирӗн ҫарсен вӑйӗпе плансем ҫинчен тӗпчесе пӗлме кам ирӗк панӑ сана?

Какое ты имеешь право расспрашивать меня о численности наших войск и о наших планах?

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑвах ҫынсене пӑтратрӑн, тӗрлӗ плансем турӑн, пӗтӗм Кубанӗпех шавларӗҫ: ак епле пирӗн станица!

Сам же взбудоражил людей, разные планы составлял, на всю Кубань прогремел…

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пире кура пур станицӑсенче те пилӗк ҫуллӑх плансем тунӑ, пур ҫӗрте те йывӑҫ кирлӗ, унсӑрӑн вӗсен планӗсем хут ҫинче кӑна тӑрса юлаҫҫӗ.

По вашему примеру во всех станицах составлены пятилетние планы, и всюду нужен лес, чтобы эти планы не остались только на бумаге.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ӑнланатӑн-и, ман плансем пӗтӗмпех пӑрахӑҫа тухаҫҫӗ…

— Понимаешь, все мои планы рушатся…

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ман хамӑн плансем, хамӑн ҫитменлӗхсем, — терӗ Савва, — Пуриншӗн те хыпса ҫунма пултараймастӑп эпӗ.

— У меня свои планы и свои нужды, — говорил Савва, — и не могу же я печалиться о других.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах нимсӗр мар, каярахран ҫӗнӗ кавар хатӗрленипе вӗҫленет вӑл: ҫакӑнта пулмасан, урӑх ӑҫта-ха тата граждан вӑрҫи пуҫласа ярас тата революци ҫине анлӑ фронтпа наступлени тӑвас плансем чи малтан тӗвӗленме пултарнӑ.

Закончилось, породив новое: где же, как не там, возникли зачатки планов будущей гражданской войны и наступления на революцию развернутым фронтом?

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех