Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

памасть (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Айӑплӑ пулсан, ун ҫинчен хӑй каласа пама тивӗҫ, вӑл каласа памасть пулсан, кашниех каласа пама пултарать.

Если кто виноват, сам должен признаться, а если не признается, каждый имеет право сказать.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Мотоциклист чӑмӑр ӑшӗнче пысӑк хӑвӑртлӑхпа пынӑ чух центртан туртакан вӑй пулать, ҫав вӑй мотоцикла чӑмӑр ҫумне хӗстерет те ӑна ҫӗре ӳкме памасть, тесе калаҫаҫҫӗ.

Говорили, будто, когда мотоциклист мчится внутри шара с огромной скоростью, получается какая-то центробежная сила, которая прижимает мотоцикл к шару и не позволяет ему упасть вниз.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Чӑнах та, Лобзик патака хӑвӑртрах пӑрахса, сахӑр илме тӑрӑшать, анчах ун пек чух Костя ӑна сахӑр памасть, патака каллех ҫӑварпа тытса тӑма хушать.

Правда, он норовил поскорей бросить палку и получить сахар, но тогда Костя не давал ему сахару и снова заставлял держать палку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир ӑна Ольга Николаевна художник пулма ирӗк памасть пулӗ тесе шутланӑччӗ, анчах Ольга Николаевна ҫапла каларӗ:

Мы думали, что Ольга Николаевна теперь уже не разрешит ему быть художником, но Ольга Николаевна сказала:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Никам та тӑмасть, никам та каласа памасть.

Никто не вставал и не признавался.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Вӑл, — тетӗп, — эсӗ вӗреннӗ чух ҫавӑн пек пулнӑ, пире Ольга Николаевна нимӗн те ӑнлантарса памасть.

— Так то, — говорю, — когда ты учился, а нам Ольга Николаевна ничего не объясняет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ те командующирен хама ҫакӑн пек медаль пама ыйтатӑп, — памасть.

Я себе давно прошу у командующего такую медаль, — не дает.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл кунта пур ҫӗрте те пурӑннӑн туйӑнать Ясногорскаяна: вӑл халӗ те хушать тата пулӑшать, ирӗк парать е ирӗк памасть, хӑйӗн боецӗсен чунӗ-чӗрисене кӗрет.

Ясногорской казалось, что он продолжает тут всюду жить, продолжает требовать и поддерживать, разрешать и запрещать, деятельно проникает в духовную жизнь своих бойцов.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Аверкиев памасть, ҫав тери путсӗр ҫын.

 — Аверкиев не дает, такой хам.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юмах часах вӗҫленет; иккӗмӗшне Паша инке, тем пек йӑлӑнсан та, тарӑхсан та каласа памасть.

Сказка кончается скоро; вторую тетя Паша ни за что не соглашается рассказать, несмотря на его мольбы и возмущение.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ас асту, Костя, — терӗ утиял пирки элевлекен хурӑнташӗ, — амӑшӗ укҫа памасть пулсан, вӑл ун сумкинчен ыйтмасӑрах илет.

— Учти, Костя, — сказала та родственница, что наябедничала про одеяло, — когда она ему денег не дает, он берет у ней из сумочки без спроса.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫак шухӑш канӑҫ памасть ӑна, ун ҫинчен кампа та пулин калаҫас килет, анчах пуринпе те калаҫаймастӑн, тем курса тӑрӑн — сасартӑк вӗсем ӑнланмӗҫ те…

Мысль поражает его, хочется с кем-нибудь ею поделиться, но не с каждым поделишься — не поймут, чего доброго.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Коростелев ӑна каласа пӗтерме памасть.

Коростелев прерывает ее и говорит:

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тусем ҫинче Брянский хӑйне те, хӑйне пӑхӑнса тӑракансене те канӑҫ памасть.

Ни себе, ни подчиненным Брянский не давал в горах покоя.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ сӗннӗ пек тусан, полкӑн виҫӗ миномет ротин вучӗ, тем тесен те, тӑшман траншейне хупласа хурать, тӑшмана пуҫ ҫӗклеме те памасть.

А построенный таким образом, как я предлагаю, огонь всех минометных рот полка обязательно накрывает траншею противника и не дает ему возможности поднять голову.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эп те ҫавӑн пекех шутлатӑп: памасть.

 — И я так думаю: не даст!

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Памасть?

— Не даст?

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Памасть… — терӗ ӑна хирӗҫ Степан.

— Не даст… — ответил Степан.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Е-е, турӑ тӑрӑшнӑшӑн парать, хӑяккӑн выртакан кахалсене е тата ухмахсене памасть.

Да, что за труды бог дает, а не лодырям, лежебокам али дуракам.

VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫапла, ҫапла, теп, тапӑнчӗ теп, утӑм тума та, сӑмах чӗнме те памасть, теп.

Да-да, напал, скажу, ни шагу ступить не дает, ни слова сказать.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех