Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

осаднӑй (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— «Мускав хули осаднӑй положенире…

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

«Ну, мӗн кӗтетӗр тата эсир? — калӑр, эпӗ вӗсене персе пӑрахма хушрӑм; сирӗн адъютант ытлах вӑр-вар ҫаврӑнкалаймасть», — тенӗ унтан генерал князе, лашине тепӗр еннелле ҫавӑрса тата витӗр пӑхмалли трубапа малти темле осаднӑй ӗҫсене кӑтартса.

«Ну, чего ж вы ждете? — скажите, что я велел их расстрелять; адъютант ваш не очень расторопен», — заметил он князю, повертывая лошадь и показывая ему зрительной трубой какие-то осадные работы.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ҫав «осаднӑй» цензура, I Петрӑн ҫар регламентне тата грексен Номоканонне пӑхӑнса, эпӗ ҫырнисене пурне те пичетлеме чарнӑ, ан тив, хуть те вӑл вӑрттӑн полиципе уҫҫӑн курӑнакан самодержави ҫинчен ҫырни е туссем патне крепостной пурнӑҫ, ҫынсене хӗнесе наказани пани тата рекрутсем пухни усӑллӑ пулни ҫинчен ҫырса яни пултӑр.

Эта осадная цензура, руководствуясь военным регламентом Петра I и греческим Номоканоном, запретила печатать что бы то ни было, писанное мною, хотя бы то было слово о пользе тайной полиции и явного самодержавия или задушевная переписка с друзьями о выгодах крепостного состояния, телесных наказаний и рекрутских наборов.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Нимӗҫ дивизйӗсем Неман шывӗ хӗррине ҫитсе тухсан, Торопец хулинче осаднӑй положени туни ҫинчен пӗлтернӗ.

Когда немецкие дивизии прорвались к Неману и Торопец был объявлен на осадном положении.

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

— Канлех ҫывӑртӑр-и? хӑрах ури хуҫӑлнӑччӗ ун; никама юсаттарма ҫук — осаднӑй положенире, — ун айне мӗн те пулин хурас пулать.

— Покойно ли вам только было? там одна ножка сломана; да все некому починить — в осадном-то положении, — ее подкладывать надо.

18 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Вӑрҫӑн Венгрири театрӗшӗн вӑл Чехословаки ҫине куҫрӗ, Румыни ҫинчен хӑй курни-илтнине каласа пачӗ, Афинӑри событисем ҫинче те кӗскен чарӑнса тӑчӗ (ҫак кунсенче Афинӑра осаднӑй лару-тӑру туса хуни ҫинчен пӗлтернӗччӗ).

Покончив с венгерским театром войны, он перешел на чехословацкий, рассказал о личных впечатлениях от Румынии и вскользь коснулся событий в Афинах (как раз на днях было объявлено о введении в Афинах осадного положения).

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сентябрӗн 27-мӗшӗнчен пуҫласа Архангельскра осаднӑй лару-тӑру туса хучӗҫ.

С двадцать седьмого сентября в Архангельске было введено осадное положение.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑн пек тӗрлӗ тӗслӗ бандӑсенчен, кулаксен йышӗпе тата Коновалец атаманӑн осаднӑй корпусӗнчи галици полкӗсемпе тӗреклӗлетнӗ бандӑсенчен пуҫтарать хӑйӗн полкисемпе дивизисене «аслӑ атаман Петлюра».

Из этих разношерстных банд, подкрепленных кулачеством и галицийскими полками осадного корпуса атамана Коновальца, создавал свои полки и дивизии «головной атаман Петлюра».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Осаднӑй йӗркене куҫма хушатӑп.

Приказываю перейти на осадное положение.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хула халь осаднӑй положенинче.

Город на осадном положении.

21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пӗрремӗш осаднӑй положени активлӑн хиреҫ тӑрассине (вӑл ӳссех пыратчӗ) ҫапса хуҫаймарӗ, анчах ӑна вӑйсӑрлатрӗ тата партине ҫӗнӗ сурансем кӳчӗ: Тӳррӗн каласан: ун чух партин Прагӑри организацине тата ҫамрӑксен организацине пӗтӗмпех аркатса тӑкнӑ, партишӗн питех те хаклӑ пулнӑ ҫӗнӗ работниксем: Ян Крейпи, Штанцель, Милош Красный тата ыттисем те нумайӑшӗ пӗтнӗ.

Первое осадное положение не сломило возрастающего активного сопротивления, но ослабило его и нанесло партии новые удары, именно тогда были разгромлены пражская партийная организация и организация молодежи, погибли также некоторые товарищи, очень ценные для партии: Ян Кречи, Штанцль, Мйлош Красный и многие другие.

VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Нихҫан та пуҫне усман, яланах ҫав тери ҫивӗч те кулӑшла сӑмахсем калама ӑста Вашек Резак, сахал калаҫакан, анчах кирек мӗнле ӗҫе те — хӑюллӑн тума пултарнӑ Анка Викова — осаднӑй положени кунӗсенче вӗлернӗскер, хастарлӑ, яланах хаваслӑ, пултаруллӑ, ӑста «библиотекарь» Шпрингер, именӳллӗ каччӑ Билек…

Никогда не унывающий, вечно шутливый Вашек; молчаливая, самоотверженная Анка Викова, казненная в дни осадного положения; энергичный… всегда веселый, ловкий, изобретательный «библиотекарь» Шпрингл; застенчивый юноша Билек…

Скорепа пичче // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Осаднӑй положени пӗтрӗ, кӑшкӑрса ятлаҫнисем шӑпланчӗҫ, хӑрушла минутсем аса илӳ пулса юлчӗҫ.

Осадное положение было снято, страшные минуты превратились в воспоминания.

«Колин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ку ӗҫ пӗр каҫхине, осаднӑй положени вӑхӑтӗнче пулса иртрӗ.

Дело происходило однажды вечером, во время осадного положения.

«Колин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Халӗ вара унӑн йӑмӑкӗсемпе пиччӗшӗсене, йӑмӑкӗсен упӑшкисене, пиччӗшӗсен арӑмӗсене тыта-тыта вӗлереҫҫӗ, мӗншӗн тесен ҫемйи-ҫемйипе тытса вӗлересси — осаднӑй положени вӑхӑтӗнчи теп лозунгсенчен пӗри.

И вот теперь хватают ее сестер и братьев, мужей сестер и жен братьев и казнят всех, потому что истребление целыми семьями – лозунг осадного положения.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Виктор, унӑн тӑванӗ, 1942 ҫулхи осаднӑй положени вӑхӑтӗнче пӗрремӗш виле пулчӗ.

Виктор, его брат, – первая жертва осадного положения 1942 года.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

1941 ҫулхи осаднӑй положени вӑхӑтӗнче Отто Сынека вӗлернӗ.

Во время осадного положения в 1941 году первым был казнен Отто Сынек.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Прагӑра осаднӑй положени.

В Праге осадное положение.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Осаднӑй положени.

– Осадное положение.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

1942 ҫулхи осаднӑй положени

Осадное положение 1942 года

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех