Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

начальник сăмах пирĕн базăра пур.
начальник (тĕпĕ: начальник) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир начальник мар-им?

Вы не начальник?

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун пеккисене пӗлме начальник пур…

Для этого есть начальник…

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Патша-аттемӗр патӗнче вӑл паллӑ начальник».

«Он у царя-батюшки в видных начальниках».

Чыс та салам // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ҫывӑхри Александровски фольваркӗнче пост тӑрать, постра пӗтӗмпе 9 казак тата тепӗр начальник — взвод урядникӗ.

В близлежащем фольварке Александровском находился пост из девяти казаков под начальством взводного урядника.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Кала-ха, ҫарта ҫав, мӗнччӗ-ха вӑл… еплеччӗ-ха ҫавӑ… ҫавна, ну, начальник чухнехине ҫирӗп пӑхӑнаҫҫӗ.

Почему, скажи, в армии строго соблюдается… это, как его… как же его… ну, когда старший начальник…

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Задание пурнӑҫланӑ чухне ҫынсем нумай япала ҫинчен манма пултараҫҫӗ, анчах та аслӑ начальник: «хӑвна ху сыхла» тенӗ сӑмахсене ҫын нихҫан та манмасть.

При выполнении задачи люди многое могут забыть, но этих слов: «береги себя», сказанных старшим начальником, человек никогда не забудет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

 — Астӑвӑр, начальник юлташсем!

— Смотрите, товарищи начальники!

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

— Вӑл манӑн начальник мар пулсан та, ҫавах аван мар, каҫару ыйтас пулать».

— Не мой начальник, чужой, но все-таки неловко, извиниться надо».

Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.

Манӑн пӗртен-пӗр начальник Федор Лукич пулнӑ, халӗ те ҫавах…

У меня был начальником и остался один Федор Лукич…

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Эй, хаклӑ начальник юлташ! — илтрӗ Семен хулӑн сасса.

«Эй, дорогой товарищ начальник! — услышал Семен его бас.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ну, юрӗ, Яшенька, сывӑ пул, — тетчӗ юлашкинчен районти начальник.

— Ну, ладно, Яшенька, бывай здоров, — говорил в заключение районный начальник.

IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ун чухне, темиҫе минут хушши кӑна начальник вырӑнӗнче пулса курчӗ пулин те, командир хӑй ҫине хӑюллӑн илнӗ ответлӑх йывӑрлӑхӗ ҫав тери пысӑк иккенне Володя пуҫласа ӗненчӗ.

Тогда, несколько минут побывав на месте начальника, Володя впервые почувствовал, как велико бремя ответственности, которую смело принимает на себя командир.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ку начальник арӑмӗ, Киля инке.

— Это начальника жена, тетя Киля.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пуҫтарӑннӑ казаксем, пурте рядовойсем пулнӑ пулин те, хорунжий хӑйне хӑй начальник пек тыткаланӑ пулин те, пурте Лукашкӑна анчах итлерӗҫ.

Собравшиеся казаки все были рядовые, и хотя хорунжий принимал начальнический вид, все слушались только Лукашку.

XL // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Вӑл хӑй начальник пулнӑ пекех кӑшкӑрашать.

Он кричал повелительно, будто был начальник.

XL // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Начальник Оленинпа хурӑнташлӑ, вӑл ӑна курасшӑн пулчӗ, ӑна штабра юлма сӗнчӗ.

Начальник пожелал видеть Оленина, с которым он был в родстве, и предложил ему остаться в штабе.

XXXII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

— А мӗнле маттурскер вара! — терӗ сотник, хӑйне ҫаплах начальник пек тыткаласа.

— А какой молодец из себя! — сказал сотник, продолжая играть в начальника.

XXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Начальник сирӗн патӑрта ӑҫта пурӑнать? — ыйтрӗ вӑл.

— А начальник у вас где стоит? — спросил он.

XIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Лешсем, начальник вӑл тейӗн, ун сӑмахне итлерӗҫ.

Те исполнили его приказание, точно он был начальник.

IX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Итле, Хлебников, эпӗ халь сана начальник мар, эпӗ хам та телейсӗр, тӑлӑх, вилнӗ ҫын.

Послушай, Хлебников, я теперь тебе не начальник, я сам — несчастный, одинокий, убитый человек.

XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех