Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларчӗ (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗлимун сим пылӗ ун чухне те пыра ларчӗ, — председатель хӑйӗн пырне тытса кӑтартнӑ пек турӗ.

Медовуха Фильки и тогда застряла в горле, — председатель сделал вид, что показывает на горло.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Каялла таврӑннӑ чух чаҫе ҫитме пӗр ҫухрӑм пек юлсан машина ванса ларчӗ.

На обратной пути, в верстах от части, машина сломалась.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Эпӗ ӑна пуҫласа куратӑп пулин те чӗрене тӳрех кӗрсе ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Стена ҫине ӳкернӗ лаша кӗлетки ҫине чылайччен пӑхса ларчӗ.

Долго смотрел на фигуру лошади нарисованную на стене.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

— Кӑтарт-ха, мӗн пулнӑ ӑна? — лапчӑнса ларчӗ мучи.

— Покажи, что с ним? — преклонился к нему дед.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Хӑй вара йывӑҫ тенкел тытрӗ те урай варрине ларчӗ.

Сама схватилась за деревянную скамейку и села на середину пола.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Натюшӑн чӳрече хупма тухас кӑмӑл пач та сӳнсе ларчӗ.

У Натюши совсем пропало желание выходить закрывать оконные ставни.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Натюш хӑранипе хутлансах ларчӗ.

Натюша скорчилась от страха.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Ректор сӗтел хушшинче чылайччен ӗҫтешӗсене кӑмӑлсӑррӑн пӑхса ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Ак иккен, пурте вырӑна ларчӗ, аса илтӗм…

Куҫарса пулӑш

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Тӳрленсе ларчӗ хӗрарӑм.

Выпрямилась женщина.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

— Мӗн пулчӗ? — тӳрленсе ларчӗ хӗрарӑм.

— Что такое? — выпрямилась женщина.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Антон Германович хӗрарӑм хӑй патне мӗн пирки килнине пӗлсен вӑрахчен хускалмасӑр ларчӗ.

Антон Германович долго сидел неподвижно, когда узнал, по какому поводу пришла к нему женщина.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ӗҫ чарӑнса ларчӗ.

Работа остановилась.

«Кӗрӳ манпа пӗр шухӑшлӑ пулни савӑнтарчӗ» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Марье чей вӗретрӗ те ирхи апата ларчӗ.

Мария вскипятила чай и села завтракать.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Ҫӗмӗрӗлнӗ хулӑн кӗленчерен пулса тӑнӑ сивӗ хӗҫ-пӑшал хӗрарӑм карланки ҫине тӑрӑнса ларчӗ...

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кӗркури те картишӗнчен кӗрсе сӗтел хушшине ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Пӳрте кӗрсен хӑна тенкел ҫине ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хӗр Яковлев умне чӗркуҫленсе ларчӗ те пӗр шухӑшласа тӑмасӑрах ӑна юрпа хутшӑннӑ тӑпраран тасатма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Чӗркуҫленсе ларчӗ те мунчалине витрене чиксе кӑларса урай ҫума тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех