Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларатпӑр (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир ҫӑвар карса итлесе ларатпӑр.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Выҫӑ ларатпӑр.

Голодуем.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хамӑр сарайӗнче сыхласа ларатпӑр.

А сами сидели в сарае.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сиротка каланине эпир шӑппӑн, тимлӗн итлесе ларатпӑр.

Мы сидели тихо и внимательно слушали Сиротку.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑшпӗр чухне эпир ҫӗрӗпех хаяр эрехсем ӗҫсе ларатпӑр.

Иногда целые ночи мы поглощаем крепкие напитки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Карательсем вӑрман касса тӑкнӑ тӗлсене пыра-пыра тӑрӑнаҫҫӗ, вӑл вырӑнсене хӑйсен пӗтӗм хӗҫпӑшалӗнчен персе ҫунтараҫҫӗ, эпир ҫав касса ӳкернӗ йывӑҫ куписем хӳттинче ларатпӑр пулӗ тесе, вӗсем ҫине ыткӑнса пыраҫҫӗ те, партизансен минисем ҫине тӑрӑнса сирпӗнеҫҫӗ.

Каратели натыкались на лесные завалы, обстреливали их ураганным огнем, думали, что мы сидим за этими завалами, врывались в них и натыкались на партизанские мины.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

А эпир вӗсенчен виҫӗ километрта хамӑр засадӑра ларатпӑр.

А мы сами сидели в засаде, в трех километрах от них.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ларатпӑр, хайхискер, пӗр кун, тепӗр кун, виҫҫӗмӗш кун.

— Сидим мы, значит, день, другой, третий.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем пирӗн хулара, а эпир вара тискер кайӑксем пек шӑтӑксенче хамӑра сунарҫӑ йыттисем шыраса тупиччен пытанса ларатпӑр».

В городе гитлеровцы, а мы, как звери, прячемся в норах».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Нимӗҫсем килсе кӗнӗренпех хӑйӑ ҫутипе ҫеҫ ларатпӑр.

— Как пришли немцы, все с лучинкой сидим.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нивушлӗ эпир тӑшман умӗнче чӗркуҫленсе ларатпӑр?!

Да неужто мы врагу поклонимся?!

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пурте чӗнмесӗр ларатпӑр.

Мы все молчали.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Эпир Персири йышши диван ҫинче ларатпӑр.

Мы сидели на персидском диване.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Утланса ларатпӑр та — яра паратпӑр!

Вскочим на коня — и ходу!

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кимӗн хыҫалти пуклак пуҫӗнче Сучок тӑрса шалчапа тӗксе пырать, эпир Владимирпа кимӗ урлӑ хунӑ хӑма ҫинче юнашар ларатпӑр, Ермолай мала, кимӗн сӑмсинех вырнаҫса ларчӗ.

У тупого, заднего конца стоял Сучок и «пихался»; мы с Владимиром сидели на перекладине лодки; Ермолай поместился спереди, у самого носа.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Эпир, шӑрӑхпа пусӑрӑннӑскерсем, нимӗн хускалмасӑр ларатпӑр.

Мы сидели неподвижно, подавленные жаром.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Эпир сулхӑнра ларатпӑр, ҫапах та питӗ пӑчӑ.

Мы сидели в тени; но и в тени было душно.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Апла тумасан эпир, ялтан тухса кайса, урӑх ҫӗре куҫса ларатпӑр.

А не то все мы уйдем из деревни и поселимся где-нибудь в другом месте.

Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эсир пӗлетӗр, вӗсем пирӗнтен нумайрах, анчах эпир крепостьре ларатпӑр.

Вы знаете, что их больше, чем нас, но зато мы находимся в крепости.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Мӗншӗн чӗнмесӗр ларатпӑр?

Почему застыли так?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех