Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗпӳне (тĕпĕ: кӗпе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ, калӑпӑр, урусенче санӑн ҫӗтӗк-ҫатӑк пушмаксем, кӗпӳне — ҫулталӑк ҫуман, йӗммӳ — намӑс вырӑнна аран-аран виткелесе тӑрать, хырӑмра — кӗсьери пекех ҫӳп-ҫап та тӗпренчӗксем, ҫӗлӗкӳ вара лайӑхскер пултӑр, калӑпӑр — хӑнтӑр тирӗнчен ҫӗленӗ ҫӗлӗк!

— Вот, скажем, на ногах у тебя опорки, рубаха — год не стирана, штаны едва стыд прикрывают, в брюхе — как в кармане — сор да крошки, а шапка была бы хорошая, скажем — бобровая шапка!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пӗри, авӑ: «Ӑхӑ, лекрӗн вӗт, хӗрӗм, халӗ кӗпӳне хывса илетпӗр те шомпӑлпа ҫаптаратпӑр, вара пӑрахут трюмне хупса хуратпӑр», — теесшӗн пулса, ҫӑварне те уҫрӗ пулас.

Один, кажется, и рот раскрыл, чтобы сказать: «Ага, попалась, девчонка, сейчас задерем тебе платье, дадим розог и бросим в трюм парохода…»

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ильич, кӗпӳне улӑштарса тӑхӑнмастӑн-и?

— Ильич, рубаху переменять не станешь?

III // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, кӗпӳне вӗр-ҫӗнӗрен, чысна ҫамрӑкран упра, — терӗ те генерал, аллисене хырӑмӗ ҫине хуҫлатса хурса, ман ҫине чухлакан куҫӗпе тинкерчӗ.

— Итак, береги платье снову, а честь, честь смолоду, — генерал сложил руки на животе, впился в меня пытливым взглядом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗлетӗн пулсан, хӑвӑн кӗпӳне хывса пар.

Если знаешь, то скидай свою рубаху.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кивӗрех кӗпӳне тӑхӑн, мӗн капӑрланмалли пур вӑхӑтсӑр!

Да старенькое платье надень, чего наряжаться не по времени!

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Тӑр, Петр, кӗпӳне хывса шӑмшакна пӑрпа сӑтӑр!

— Вставай, Пётр, сними рубаху, вытрись льдом!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ сана кӗпӳне йӳле ярса, лучӑрканнӑ шӑлаварна пысӑк аттӑн вӑрӑм кунчи ӑшне чиксе ҫӳренине курма хӑнӑхнӑ.

Я привык тебя видеть в распахнутой рубахе, в мятых брюках, вправленных в здоровенные сапоги-вездеходы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Килне пырсан, амӑшне калать: «Анне, ман кӗпе ҫине хурӑн пуҫлӑ ҫӗлен улӑхса выртрӗ те: «Мана качча пыр, пымасан, кӗпӳне памастӑп», — терӗ.

Дома она сказала матери: «Матушка, ужак лег на мою рубашку и сказал: иди за меня замуж, а то не отдам рубашки.

Хурӑн пуҫлӑ ҫӗлен // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эсӗ тата вӑл сухӑр тесе, кӗпӳне вараласран хӑраса, аякранах пӑрӑнма пултаратӑн.

Ты еще можешь подумать, что это смола, и шарахнешься от нее, чтоб не испачкать платья.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Ҫавӑнпа эсӗ паян хӑвӑн капӑр кӗпӳне тӑхӑннӑ-и?

— И для этого надела ты свое нарядное платье?

XX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Шырарӑм-шырарӑм, пӗтӗм ҫурта ухтартӑм, тинке тухрӗ, — тет, — ниҫта та санӑн тепӗр кӗпӳне тупаймарӑм!

А потом и говорит: — Я искала-искала, весь дом перевернула и просто ума не приложу, куда могла деваться твоя другая рубашка!

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

 — «Апла пулсан, мана хӑвӑн кӗпӳне сут!»

 — «Так продай мне свою рубашку!»

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эсӗ шыва кӗмен, эсӗ кӗпӳне кӑна чӳхерӗн вӗт! — терӗ тӗлӗнсе Алька.

— Так ты же не купался, ты только безрукавку полоскал! — удивился Алька.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Эппин, кӳр, хывса пар кӗпӳне, кун ҫутипе ҫӗлесе хурам.

— Ну, тогда сыми рубаху, пришью их, пока видно.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Дым, эсӗ юлашки кӗпӳне хывса илсен те тав тӑватӑн вӗт, э?

— С тебя, Дым, последнюю рубаху снимать будут, ты и тогда благодарить станешь, а?

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Сан кӗпӳне Тарча аппу палланӑ палланах ӗнтӗ».

Твою рубашку тетя Тарча точно запомнила."

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

«Эсӗ, Анюта, кӗрен кӗпӳне тӑхӑннӑ, мӗншӗн ӑна тӑхӑнтӑн?»

«Ты надела розовое платье, Анюта, зачем ты его надела?»

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Кӗпӳне тӳрлетӗр те, лайӑх калаҫса илӗпӗр!»

Поправьте одежду-то, да поговорим хорошенько!»

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Пар-ха мана хӑв кӗпӳне, — шӑппӑн ыйтрӗ вӑл.

— Дай мне твою рубаху, — тихо попросила она.

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех