Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗмесен (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл килмесен, Уча тӑна кӗмесен, ман сӑмаха асту, пысӑк инкек пулать.

А что если он не придет и Уча не образумится, быть тогда большой беде — вот увидишь!

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ кун каҫа киле пӗрре те чупса кӗмесен те, Гальӑна каҫ пуласпа ҫеҫ курсан та, ун ҫинчен пӗрре аса илмесен те пултарнӑ, анчах пӗрре аса илмесен те — яланах пӗлнӗ: вӑл кунтах, манпа юнашарах, — вӑл та, ачасем те.

Я мог за весь день ни разу не забежать домой и увидеть Галю только к вечеру, я мог не вспоминать о ней целый день, но, и не вспоминая, постоянно знал: она здесь, рядом, — и она и дети.

12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ку яла кӗмесен авантарах пулӗччӗ, — терӗм эпе Гришӑна.

— Лучше бы все-таки обойти эту деревню, — предложил я Грише.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Халех карета ӑшне кӗмесен, эсир пӗтетӗр, — тенӗ.

— Если вы немедленно не войдете в карету, вы погибнете.

IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Кун пек шухӑш пырса кӗмесен? — пӳлчӗ Негоро.

— А если ему такая мысль не придет? — перебил Негоро.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Лешӗ пуҫне кӑларчӗ те хӗвел ҫутинче куҫне хӗссе: — Сире кунта кӗмесен те пырӗ. Кӑшт тӑхтӑр, эпир сержантпа пӑхса тухӑпӑр. Тупаймасан вара, иккӗленмелле ан пултӑр тесе, хӑвӑр та кӗме пултаратӑр, — терӗ.

Тот высвободил голову, сощурился на свету и угрюмо сказал: — Самому вам лезть незачем. Подождите, мы с сержантом все осмотрим. Если уж не найдем, тогда, чтобы убедиться, пожалуйте.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Те кӗрсен юрать, те кӗмесен юрать, — каласа хучӗ вӑл майӗпенрех кӑна.

Думаю, можно аль нет зайти? — тихо проговорил он.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗрес тесен те кӗме ҫук, кӗмесен те юрамасть.

Захочешь зайти — и то не сможешь, не зайти — тоже не дело.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑн пек чухне ҫын хутне кӗмесен, тӗнчере ҫынпа ҫын пурӑнать-ҫке?

Грех оставлять человека в беде.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ хам ҫар ҫынни, сирӗн хутӑра кӗмесен тӗлӗнмелле пулнӑ пулӗччӗ…

Я сам военный, и странно было бы не сочувствовать вам…

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пирӗн ӗҫсем йӗркене кӗмесен, камӑн ӗҫӗ йӗркене кӗрӗ! — савӑнса ответлерӗ Митя.

У нас да не сладится! — весело ответил Митя.

32 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Пирӗн патра лармасан та авантарах, пирӗн пата пачах кӗмесен те авантарах, — терӗ Малючиха хуллен.

— Лучше у нас не садиться, лучше к нам и не заходить вовсе, — сказала Малючиха тихо.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Киле кӗмесен, хисеплӗ вырӑна лармасан, апат-ҫимӗҫрен пӑрӑнсан — хытах кӳренеҫҫӗ…

Обида большая, если в дом не зайдешь, на почетное место не сядешь, от еды откажешься…

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Апла-тӑк, ачана та ҫак малта кӗмсӗртетсе пыракан танках вӗлернӗ, халь вара вӑл пирӗн ҫинелле килет, енчен, танкистне урӑх шухӑш пырса кӗмесен, вӑл ҫул тӑрӑх пӗве патнелле мар, танкне тӳрех пирӗн окопсем ҫинелле тытма пултарать.

Значит, и мальчонка убит выстрелом ревущего головного танка, который движется сейчас прямо на нас, и если ему вздумается, он не свернет по дороге к пруду, а, задрав свою морду, пойдет на наши окопы.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Австрали ҫине хунӑ шанӑҫ пурӑнӑҫа кӗмесен, — терӗ ӑна хирӗҫ майор, — пире хамӑр ҫулпах каялла ҫавӑрӑнмалла ан пултӑр.

— Если Австралия не оправдает возлагаемых на неё надежд, — ответил майор, — чтобы нам не пришлось возвращаться вторично по нашим собственным следам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пысӑкки ытамна кӗмесен пӗчӗккинчен пуҫла.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Унпа калаҫӑва кӗмесен те хӑть пӑхса илесчӗ ҫав ҫын ҫине».

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Итлӗр-ха, Георгий, — кӳренсе каларӗ Ольга, — тепӗр тесен, сире валли алӑк пур… чӳречерен кӗмесен те юратчӗ.

— Послушайте, Георгий, — обиженно сказала Ольга, — в конце концов, вы могли не лезть в окно, когда есть двери…

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ҫак кунсенче никам та айӑпа кӗмесен пурте киле каятӑр.

 — Если в течение этого срока никто не получит замечания, все пойдут домой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Алексей Макарович пур енчен те лайӑх пулнӑ, анчах унпа: санӑн, кирек мӗнле пулсан та, партие кӗмелле ӗнтӗ, сан пек ҫынсем кӗмесен, камӑн кӗмелле-ха унта? — тесе калаҫса кайсан, вӑл чӗнмен е ҫук, ҫук тесе ирттерсе янӑ.

Всем был хорош Алексей Макарович, но, как заговоришь с ним о том, что ему тоже надо обязательно быть в партии, — кому же в нее вступать, как не таким людям! — он умолкал или отнекивался.

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех