Шырав
Шырав ĕçĕ:
Виҫҫӗшӗ пӗрле кайса кӗлте пушатрӗҫ.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ильяспа иккӗшӗ кӗлте турттарма хире кайрӗҫ, час таврӑнмалла, тесе пӗлтерчӗ инкӗшӗ.Они с Ильясом поехали в поле свозить снопы, скоро должны вернуться.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Халӑх тырӑ вырса пӗтернӗ, кӗлте турттарнӑ, тӗллӗн-паллӑн ҫеҫ хӗвел ҫутатнӑ вӑхӑтра шурӑхнӑ суратсемпе тӗксӗм пӑрҫа анисем, типӗтме сарса хунӑ така тирӗсем пек, ула-чӑпаррӑн курӑнаҫҫӗ.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗлтӗр эс, кӗлте турттарма кайсан, ҫав Хемитсен ани ҫинчен икӗ ҫӗмел ыраш кӗлти вӑрласа килтӗн, хам куҫпа хам куртӑм.— Так вот ты в прошлом году у Хемита украл две копны ржаных снопов, я своими глазами видел!
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӗлте лавӗ тӳннӗ вырӑн.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей астӑвать-ха, хӑй ҫамрӑк чух ҫакӑнтан кӗлте лавӗпе иртсе пыратчӗ те, каҫрӑм-каҫрӑм тенӗ ҫӗртен, лавӗ тӳнчӗ кайрӗ, хӑй аран сиксе ӗлкӗрчӗ.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрукпа Ильяс кӗлте турттарнӑ хушӑра Селимепе Тухтар пӗр кас ҫамрӑкӗсемпе пӗрле ыттисем патне те тырӑ вырма кӗрӗшсе ҫӳрерӗҫ.
XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тенкел патне икӗ утӑм та ярса пусаймасӑр эпӗ кӗлте пек урайне тӗшӗрӗлсе антӑм.Я свалился, как сноп, на пол, не дойдя даже двух шагов до скамейки.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Эсир кӗлте типӗтмелли ҫӗре илсе каятӑр, — ответлеҫҫӗ ачасем, — пирӗн шкула каймалла.— Подвезёте в ригу, — отвечали ребята, — а нам надо в школу.
Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Курӑк чӗпӗтсе йӑлӑхса ҫитнӗ те, вӗсем халӗ кӗлте типӗтмелли сарай патне йӑпшӑнса килчӗҫ, тырӑ астивсе пӑхасшӑн.Надоело им щипать траву, они и подобрались к риге, хотели попробовать хлеба.
Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Кӳршӗ Марье молотилкӑна кӗлте парать.
Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Йӳрӗк хӗр Варя Соколова кӗлте парса тӑрать, Кузьма пичче вӗсене капана хурса пырать.Проворная девушка Варя Соколова подавала снопы, а дядя Кузьма их укладывал.
Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Кӗлте типӗтмелли ҫӗрте виҫӗ капан ларать.
Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Лав уйпа вӑраххӑн иртрӗ те кӗлте типӗтмелли ҫӗрелле ҫаврӑнчӗ.
Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Кӗлте тиеме тата виҫӗ урапа килчӗ.
Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Хӗрарӑмсем кӗлте ҫыхаҫҫӗ, пӗр-пӗринпе савӑнӑҫлӑн калаҫкаласа илеҫҫӗ, тӗмсем лартаҫҫӗ.Женщины вязали снопы, весело перекликались друг с другом, ставили стойки.
Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Лаша кӗлте тиенӗ лава вырӑнтан тапратрӗ.
Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
— Ак сана Алюна! — кулса ячӗ Елена Дозорова колхозница, ҫавӑнта кӗлте ҫыхса тӑраканскер.— Вот тебе и Алёнка! — засмеялась колхозница Елена Дозорова, которая тут же вязала снопы.
Тӗмсем айӗнче пытанмалла выляни // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
— Сирӗн ҫурт халӗ уя кӗлте кӳме каять, — терӗ те амӑшӗ, лашана турта хушшине кӗртме тытӑнчӗ.— Ваш дом сейчас в поле за снопами поедет, — ответила мать и стала вводить лошадь в оглобли.
Урапа айӗнчи ҫурт // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Ҫула май Василипе Петр ҫамрӑксен бригадин участокне, лобогрейкӑпа вырнӑ хыҫҫӑн кӗлте ҫыхса пыракансем патне кӗрсе тухрӗҫ.
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.