Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Атя! — савӑнсах килӗшрӗ унпа Федор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Сӑмахсӑрах! — килӗшрӗ Федор та.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Шӑпа ҫав, — килӗшрӗ Федор та.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Юрӗ апла, — тӳрех килӗшрӗ Федор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ӑна тума пулӗ-ха, — килӗшрӗ Вася.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Каяр апла спортзал витӗр, — хаваспах килӗшрӗ Женя.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тӗрӗссипе каласан, эсӗ ӑна парта ҫумне авса хуни мана питӗ килӗшрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Анчах Гаврика вӑл килӗшрӗ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик килӗшрӗ.
XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя нимӗн чӗнмесӗр килӗшрӗ.
XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ленфронт штабӗ хушнипе М-ов хулине вӗҫсе килнӗскер, вӑл мана пӗр сӑмахсӑрах Ленинграда илсе кайма килӗшрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кӗлӗ вулакан салхулӑ еврей ултҫӗр грамм ҫӑкӑрла Бертӑна православнӑйсен масарне ҫитиех ӑсатма килӗшрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ан тив, ҫаплах пултӑр, — килӗшрӗ доктор.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Эпӗ те ҫаплах шухӑшлӑп, Сима, — шӑппӑн килӗшрӗ манпа Игорь.
26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Атя ӗҫлер! — савӑнӑҫлӑ хатӗрлӗхпе килӗшрӗ Игорек.Давай действовать! — с восторженной готовностью согласился Игорек.
26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Юрӗ, мӗн пулӗ унта, — ырӑ кӑмӑлпа килӗшрӗ вӑл, манӑн ӗнентерӗве каялла тавӑрса.— Ладно, попробую, — добродушно согласился он, возвращая удостоверение.
20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл ҫавӑнтах пӑрахса кайма тӑчӗ, тем сӑлтавпа кӑмӑлӗ ҫаврӑнчӗ тата, юлма килӗшрӗ.Она заявила, что она сейчас же уйдет, но потом смилостивилась и осталась.
14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ашшӗ-фронтовик Мускаври ҫакӑн пек йӗркесене чухлайманни ӑна килӗшрӗ.Он был доволен тем, что отец-фронтовик не знает таких простых московских порядков.
14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ман ачасене ҫак япала калама ҫук килӗшрӗ.
12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Унпа ҫыхланиччен ҫыхланманни, — кӗтмен ҫӗртен килӗшрӗ манпа Игорь.— Лучше с ним не связываться, — согласился со мной, немало меня этим изумив, Игорь.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950