Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗр йӗрӗнсе мӑрлатрӗ те — ту еннелле тӑсӑлакан ҫул енне ҫурӑмӗпе ҫаврӑнса тӑчӗ.Девушка презрительно фыркнула и повернулась спиной к дороге, уходящей к горам.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.
— Пӗлетӗр-и… — терӗ те Шамполион — самантлӑха шӑпланчӗ, унтан иртсе кайнӑ чаплӑ пурнӑҫӗнчи паллӑ кунӗсенчи пек йӗрӗнсе кулса ячӗ, — эпӗ сире каллех — унта… чышса… тӗксе ӳкерӗттӗм!..
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.
Мард капитан сулахай куҫне пачах хупрӗ, ҫавна пула сылтӑмми тӳсмелле мар йӗрӗнсе пӑхать.Капитан Мард совершенно закрыл левый глаз, отчего правый стал невыносимо презрительным.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Тытӑнчӑклӑ та кӑнттаммӑн калаҫнӑран, пурин ҫине те йӗрӗнсе пӑхнӑран, ыттисен хуйхи-инкекӗшӗн савӑнӑҫне пытарманран унпа туслашакан ҫукпа пӗрех; унӑн пӗр тус та ҫук; вӑхӑтлах юлташӗсем, шавлӑ ӗҫкӗ-ҫикӗри тусӗсем укҫа енчӗкӗ мӗнле пушанать — ҫав самантрах унран сивӗнеҫҫӗ.
Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.
Унӑн коммерципе политика пӗлтерӗшӗ пачах та ҫук, ҫавӑнпа та Джон Вебстер хӑйӗн «Суту-илӳ тинӗс ҫӳревӗн историйӗнче» ҫавнашкал утравсене йӗрӗнсе «усӑсӑр вак-тӗвек» шутне кӗртет, уйрӑммӑн илсен Фарфонт пирки ҫак утрав ҫав тери пӗчӗк тата туллӑ-сакӑлталлӑ иккенне евитлет.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.
Дюк тӑрӑхласа «Аха!» тесе кӑшкӑрнине пӑхмасӑрах, Клоски шухӑшӗпе, тинӗс ӗҫӗнче малашлӑх шӑпах — «сулӑсенче» (Дюк «Корнелиуса» йӗрӗнсе ҫапла хакларӗ), парӑслӑ карапсем тахҫанхи «ҫил арманӗсем» кӑна имӗш.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
Ют ҫын ӗҫне сӑмсине чикнӗшӗн, ҫаврӑнӑҫусӑрлӑхшӑн капитан ҫине ӗнер лаша та ӳпкелесе, йӗрӗнсе пӑхнӑн туйӑнчӗ.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
— Кӳпех! — йӗрӗнсе тепӗр хут кӑшкӑрчӗ Аян.
VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Сӑпани хӗп-хӗрлӗ пулса кайрӗ, те тарӑхса, те йӗрӗнсе туртӑнса илчӗ, унтан сулла хӑй патӗнчен хуллен Мӗтри умне тӗксе хучӗ.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
— Санӑн тӑван ҫӗр-шывушӑн манӑн мӗн ӗҫ пур, — йӗрӗнсе хуравларӗ Тарт.— Какое дело мне до твоей родины, — презрительно сказал Тарт.
IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.
Вӑл Артура пуриншӗн те каҫарать: кухньӑна кӗнӗшӗн те, уроксем ҫине йӗрӗнсе пӑхнӑшӑн та, итлеменшӗн те, тӗрлӗ хӑтланӑшшӑн та.
II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Тӑлпан пӳллӗ, хырӑннӑ, лӑпка Бахвалов, аялти тути хӗррине йӗрӗнсе пек тӑсса, документсене уҫкалать.Плотный, бритый, спокойный Бахвалов, брезгливо выпятив нижнюю губу, листал документы.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Васкаса, темӗнле йӗрӗнсе, койка хӗррине темскер хучӗ.Торопливо, брезгливо, положила что-то рядом с собой на край койки.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑхӑт иртсе пынӑ май ӗҫӗсем ӑнӑҫми пулса пынӑҫемӗн, вӑл ҫынсем ҫине чылай йӗрӗнсе пӑхма вӗреннӗ.С годами и неудачами в нем накопилось достаточно много презрения к людям.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Пӗри — хыткан, ансӑр питлӗ, такҫантанпах хырӑнман ҫын; сӑн-пичӗ тӑрӑх — ӗлӗк вӑл чечен пурнӑҫпа пурӑнни, кайран — ҫынсем хӑйне мӑшкӑл тунине ҫӗнтерни курӑнать, халӗ ку пурин ҫине те йӗрӗнсе пӑхать.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫавах та, снабжени организацийӗсем пӗр енчен вӑйсӑр, тепӗр енчен тата ӗҫсене юриех чӑрмантарса пынӑ пулин те, нумайӑшӗсемшӗн кадровӑй офицерсене ҫара калла йышӑнни тискер, ӑнланмалла мар япала пулнӑ пулин те, окопсенче тӑватӑ ҫул хушши ларса ирттернӗ ҫынсем вӑрҫӑран йӗрӗнсе ҫитнӗ пулин те, ҫийӗнчен тата ял пуҫӗпех хӑйӗн ӗҫӗ ӑшне — чухӑнсем кулаксене хирӗҫ кӗрешес ӗҫ ӑшне путнӑ пулин те, — ҫавах та Хӗрлӗ ҫар кӗлеткин малтанхи йӗрӗсем палӑра пуҫланӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Фон Кюльман, йӗрӗнсе, мӑнкӑмӑллӑн кулса ярать.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Статс-секретарь фон Кюльманран сылтӑм енче ларакан генерал Гофман — Германи аслӑ командованийӗн представителӗ (чикӗсенче ҫирӗм дивизи наступлени тума хатӗр тытса тӑраканскер), ҫӳҫне-сухалне хырнӑ, хӗрлӗ сӑн-питлӗ пысӑк этем — тути хӗррисене йӗрӗнсе аялалла уснӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Фон Графф Васька ҫине йӗрӗнсе пӑхрӗ те: — Сана мӗн тата? — терӗ.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Грицько тени, аллисемпе хӗҫӗ ҫине тайӑнса тӑрса, залри ҫынсем ҫине йӗрӗнсе пӑхрӗ.Грицько стоял, опершись руками на саблю, и нагло разглядывал собравшихся.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.