Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗркелеҫҫӗ (тĕпĕ: йӗркеле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен ҫӗрӗпе те пуянлӑхӗпе мӗнле усӑ курмалли пирки ҫӗр комиссийӗ йӗркелеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Асӑрхаттаратӑп, пирӗн университетсӑр ҫак ӗҫпех фамокологи фабрикинче те ушкӑн йӗркелеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӗсене чылай чухне ҫӑкалӑхра йӗркелеҫҫӗ.

Обычно улья ставят в липовых рощах.

Пыл хурчӗсемпе паллашни // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 19,21,23 с.

Ӳсӗмӗн ҫавнашкал ҫӳллӗ шайри кӑтартӑвӗ уйрӑмах пысӑк пӗлтерӗшлӗ, мӗншӗн тесен промышленноҫ организацийӗсем пӗтӗм регион продукчӗн виҫҫӗмӗш пайӗнчен ытларах калӑпӑшне йӗркелеҫҫӗ тата республикӑри мӗн пур шайри бюджетсене тӳлевсемпе пуҫтарусен ҫурринчен ытларах пайӗ пырса кӗрессине тивӗҫтереҫҫӗ.

Столь высокий показатель роста имеет особенное значение, поскольку организации обеспечивают более трети объема валового регионального продукта и более половины поступлений платежей и сборов в бюджеты всех уровней по республике.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Мартӑн 16-мӗшӗнче Штокман, Мишка Кюшевой тата Иван Алексеевич, Усть-Хоперта восстани тӑвакан станицӑсенчен тарнӑ коммунистсемпе совет работникӗсенчен дружина йӗркелеҫҫӗ тенине илтсе, Чеботарев хуторӗнчен унта кайма тухрӗҫ.

16 марта Штокман, Мишка Кошевой и Иван Алексеевич выехали с хутора Чеботарева в Усть-Хоперскую, прослышав о том, что там организуется дружина из коммунистов и советских работников, бежавших из повстанческих станиц.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казанкӑра Ҫирӗм саккӑрмӗш полк йӗркелеҫҫӗ иккен.

Формируют в Казанке Двадцать восьмой полк.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫул ҫинче реорганизациленӗ ҫар, Новочеркасскран пынӑ офицерсемпе йышлӑланнӑскер, чӑн-чӑн ҫар майлах пулса тӑрать; станицӑсен сахал йышлӑ дружинисем пӗр-пӗринпе пӗрлешеҫҫӗ; регулярнӑй полксене каллех ӗлӗкхи пек йӗркелеҫҫӗ, вӗсем, унчченхи майлах, Германи вӑрҫинчен юлнӑ составран тӑракан пулаҫҫӗ; полксем дивизисене пӗрлешеҫҫӗ; штабсенче хорунжисен вырӑнӗсене ҫар ӗҫне лайӑх пӗлекен паллӑ большевиксем йышӑнаҫҫӗ; майӗпенех начальниксем те улшӑнаҫҫӗ.

Реорганизованная по пути, пополненная прибывшими из Новочеркасска офицерами, армия обретала подобие подлинной армии: малочисленные, выставленные станицами, дружины сливались; восстанавливались прежние регулярные полки с прежним, уцелевшим от германской войны, составом; полки сбивались в дивизии; в штабах хорунжих заменили матерые полковники; исподволь менялся и начальствующий состав.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Апрелӗн 29-мӗшӗнче вара, мобилизаци ирттерес тӗллевпе, ылтӑнпа тата Микулай патша укҫисемпе казначействӑран вунӑ миллион тенкӗ илсе, укҫа ещӗкне хураллама хыпаланса отряд йӗркелеҫҫӗ (ҫав отряда ытларахӑшӗ ӗлӗк Каменскинчи вырӑнти командӑра тӑнӑ казаксем кӗнӗ), хӑйсемпе пӗрле казаксем хушшинчен темиҫе агитатор илсе, ҫул ҫине хатӗрленеҫҫӗ.

29 апреля из казначейства взяли десять миллионов рублей золотом и николаевскими для нужд мобилизации, наспех сгребли отряд для охраны денежного ящика, преимущественно из казаков бывшей каменской местной команды, забрали несколько человек казаков-агитаторов.

XXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пушӑ вӑхӑтра вара вӗсем пухура лараҫҫӗ, пикенсех «Инвалид» вулаҫҫӗ те чин ӳстереслӗх тӗлӗшпе тавлашаҫҫӗ, картла выляҫҫӗ, кӗҫӗн офицерсене хаваспах хӑйсене шӑварттарма ирӗк параҫҫӗ, килӗсенче улахсем — ӗҫкӗ-ҫикӗ каҫӗсем — йӗркелеҫҫӗ тата хӑйсен нумай йышлӑ хӗрӗсене качча парасшӑн вӗтеленеҫҫӗ.

В свободное же время они сидели в собрании, с усердием читали «Инвалид» и спорили о чинопроизводстве, играли в карты, позволяли охотно младшим офицерам угощать себя, устраивали у себя на домах вечеринки и старались выдавать своих многочисленных дочерей замуж.

VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ятарласа пысӑк йышран тӑракан комисси те йӗркелеҫҫӗ.

Назначили многочисленную по составу комиссию.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

1752 ҫулта вара, Пӗрремӗш Петӗр хӗрӗ Елизавета патшара ларнӑ чух, Навигаци шкулне Мускавран Петербурга куҫараҫҫӗ те Тинӗс академийӗпе пӗрлештерсе Тинӗс корпусне йӗркелеҫҫӗ.

Позднее, уже в царствование дочери Петра, Елизаветы, в 1752 году, и Навигацкая школа была переведена из Москвы в Петербург и слита с Морской академией в единый Морской корпус.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«9. Нумай хваттерлӗ ҫуртсем тӗлӗшпе (унти пӳлӗмсен хуҫисем ҫав фондсене ятарлӑ счетсем ҫинче йӗркелеҫҫӗ) тӗп юсав фончӗсен чи пӗчӗк виҫи нумай хваттерлӗ ҫуртри тӗп юсав ӗҫне федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви полномочи панӑ органӗ ҫирӗплетекен методика сӗнӗвӗсемпе килӗшӳллӗн хакласа палӑртнӑ хакӗн 50 проценчӗ чухлӗ шутланать.»;

«9. Минимальный размер фондов капитального ремонта в отношении многоквартирных домов, собственники помещений в которых формируют указанные фонды на специальных счетах, составляет 50 процентов оценочной стоимости капитального ремонта многоквартирного дома, определенной в соответствии с методическими рекомендациями, утвержденными уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным органом исполнительной власти.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

«11-1. Федераци саккунӗн 19 статйин 2-мӗш тата 21-мӗш пункчӗсемпе, ҫак Саккунӑн 9 статйин 2-мӗш тата 21-мӗш пункчӗсемпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче суйлав участокӗсен переченьне тӳрлетӳсем кӗртнӗ май туса хунӑ суйлав участокӗсенче участокри суйлав комиссийӗсене суйлав кампанийӗ пыман тапхӑрта суйлав участокӗсен переченьне тӳрлетӳсем кӗртесси ҫинчен калакан йышӑнӑва тунӑ кунран пуҫласа 60 кун хушшинче, суйлав кампанийӗн тапхӑрӗнче вара – сасӑлав кунӗччен 35 кунран кая юлмасӑр йӗркелеҫҫӗ.

«11-1. На избирательных участках, образованных в результате уточнения перечня избирательных участков в случаях, предусмотренных пунктами 2 и 21 статьи 19 Федерального закона, пунктами 2 и 21 статьи 9 настоящего Закона, участковые избирательные комиссии вне периода избирательной кампании формируются в течение 60 дней со дня принятия решения об уточнении перечня избирательных участков, а в период избирательной кампании – не позднее чем за 35 дней до дня голосования.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

«12. Федераци саккунӗн 19 статйин 2-мӗш тата 21-мӗш пункчӗсемпе, ҫак Саккунӑн 17 статйин 2-мӗш тата 21-мӗш пайӗсемпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче суйлав участокӗсен переченьне тӳрлетӳсем кӗртнӗ май туса хунӑ суйлав участокӗсенче участокри суйлав комиссийӗсене суйлав кампанийӗ пыман тапхӑрта суйлав участокӗсен переченьне тӳрлетӳсем кӗртесси ҫинчен калакан йышӑнӑва тунӑ кунран пуҫласа 60 кун хушшинче, суйлав кампанийӗн тапхӑрӗнче вара – сасӑлав кунӗччен 35 кунран кая юлмасӑр йӗркелеҫҫӗ.

«12. На избирательных участках, образованных в результате уточнения перечня избирательных участков в случаях, предусмотренных пунктами 2 и 21 статьи 19 Федерального закона, частями 2 и 21 статьи 17 настоящего Закона, участковые избирательные комиссии вне периода избирательной кампании формируются в течение 60 дней со дня принятия решения об уточнении перечня избирательных участков, а в период избирательной кампании – не позднее чем за 35 дней до дня голосования.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

Ялти Культура ҫуртӗнче те час-часах концертсемпе уявсем йӗркелеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял аталанать, малашлӑха шанать // А.МИХАЙЛОВ. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

«12. Ҫак Саккунӑн 17 статйин 2-мӗш тата 21-мӗш пайӗсемпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче суйлав участокӗсен переченьне тӳрлетӳсем кӗртнӗ май туса хунӑ суйлав участокӗсенче участокри комиссисене суйлав кампанийӗ пыман тапхӑрта суйлав участокӗсен переченьне тӳрлетӳсем кӗртесси ҫинчен калакан йышӑнӑва тунӑ кунран пуҫласа 60 кун хушшинче, суйлав кампанийӗн тапхӑрӗнче вара – сасӑлав кунӗччен 35 кунран кая юлмасӑр йӗркелеҫҫӗ.

«12. На избирательных участках, образованных в результате уточнения перечня избирательных участков в случаях, предусмотренных частями 2 и 21 статьи 17 настоящего Закона, участковые комиссии вне периода избирательной кампании формируются в течение 60 дней со дня принятия решения об уточнении перечня избирательных участков, а в период избирательной кампании – не позднее чем за 35 дней до дня голосования.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

Уйлӑха «Хавал» пуҫару ушкӑнӗ, «Ӑнӑҫу чӗлхи» (выр. «Язык для успеха») ют чӗлхесен шкулӗ тата «Хыпар» Издательство ҫурчӗн «Ҫамрӑксен хаҫачӗ» редакци йӗркелеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Хавал» уйлӑха йыхравлаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22164.html

Хастар ҫамрӑксем те ун пек пабликсене йӗркелеҫҫӗ.

Такого типа паблики организует и активная молодежь.

Ҫӗнӗ юрӑ тенӗрен... Светлана Асаматӑн иккен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21823.html

Вӗрентекенсен ӗҫне вырӑна хурас, ӑста педагогсене палӑртас тӗллевпе районта ҫулленех конкурссем йӗркелеҫҫӗ.

С целью почитания профессии учителя, выявления опытного педагога в районе ежегодно устраивают конкурсы.

Вӗрентӳре — ӑста кадрсем // А. АСТРАХАНЦЕВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11448-v-ren ... -kadrsem-2

Хӗрарӑмсем хушшинчи хоккей вӑййине иккӗмӗш хут йӗркелеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Уяв кунӗнче ӑмӑртусенче тупӑшнӑ, сывлӑха ҫирӗплетнӗ // Каҫал Ен. Каҫал Ен, 2019.02.26

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех