Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗнер сăмах пирĕн базăра пур.
йӗнер (тĕпĕ: йӗнер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шурӑ ҫар ҫынни йӗнер ҫинчен анчӗ, питне хупланӑ шурӑ пӗркенчӗкне хыврӗ.

Куҫарса пулӑш

Шурӑ мӗлке ӑҫта ҫухалать? // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Пӗлетни, халь ӑҫта каятпӑр санпа? — йӗнер ҫинче кӑкӑрне каҫӑртса тӳрленсе ларчӗ Элентей.

Куҫарса пулӑш

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Анчах ун ҫинче йӗнер таврашӗ курмастӑп-ха эпӗ.

Куҫарса пулӑш

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Лашине тыт, эп ку пикене хам йӗнер ҫине лартатӑп! — хӗр ача еннелле кармашрӗ Нияз.

Куҫарса пулӑш

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫурӑм ҫине тар тапса тухать Урасметӑн Нухрат ҫапла йӗнер ҫинче сиккелесе ҫӳренине курсан!

Куҫарса пулӑш

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӑна туртана кӳлсе курман, вӑл ман йӗнер лаши пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑрманти усал ҫул тӑрӑх ҫатан урапапа асапланса пыриччен йӗнер ҫинче сиккелесе пыма темиҫе хут лайӑхрах.

Куҫарса пулӑш

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урама тухсан Детрей хапха тӗлӗнче кӑкарнӑ лашине салтрӗ, йӗнер ҫине улӑхса ларса васкамасӑр уттарать; вӑл Джесси ҫинчен шухӑшлать.

Выйдя на улицу, Детрей отвязал лошадь, привязанную возле подъезда, и, утвердясь в седле, поехал шагом, размышляя о Джесси.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Халь йӗнер ҫине тӳрех Кармашатӑп.

Теперь прямо в седле Тянусь.

VII. Таврӑну // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ҫулӑмлӑ кӑвайтран ҫивӗч кӑвар куҫӗсен купи ҫеҫ юлчӗ, вӗсем ҫӗре, хуҫланакан ҫӗҫҫе, эпӗ ларакан йӗнер тӑхине курӑни-курӑнми ҫеҫ ҫутатаҫҫӗ, эпӗ пуҫ ҫийӗнчи курӑнми ҫулҫӑсен салху чӑштӑртатӑвне тӑнлатӑп.

От пламенного костра осталась кучка огненнозорких углей, скупо озарявших землю, складной ножик и бляхи седла, на котором я сидел, прислушиваясь к заунывному шелесту невидимой, над головами, листвы.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Астаротӑн йӗнер пускӑчӗсем, нумай ҫӳренӗрен ҫийӗнсех пӗтнӗскерсем, мана хам сисмесӗрех тӗшмӗртме хистеҫҫӗ: хуҫишӗн вӗсем хӑҫантанпа тертленеҫҫӗ-ши?

Стремена Астарота, стертые от езды, заставляли меня машинально соображать, сколько времени они ему служат.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Хама хам сӑнанӑ май йӗнер ҫинче чунӑмпа та, ӳтӗмпе те каннине туятӑп, — ҫакна шӑл тертлентерсе сурнинчен пӳлӗмре чупкаласа каннипе танлаштарма юрать-тӗр.

Следя за собой, я видел, что отдыхаю в седле душою и телом, как отдыхают от мучительной зубной боли, бегая по комнате.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Манӑн лаша пирки пуплекелесе тата ӑна тытӑнкӑллӑн мухтакаласа сунарҫӑсем иккӗшӗ те йӗнер ҫине аллисен ансат хусканӑвӗпех улӑхса ларчӗҫ.

Поговорив о моей лошади и сдержанно похвалив ее, оба охотника простым движением рук очутились в седле.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Алло! — терӗ Горн йӗнер ҫинче ҫӗкленсе.

— Алло! — сказал Горн, приподымаясь в седле.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Горн ҫилхерен ҫатӑрласа тытрӗ; ун умӗнче йӗнер майӗпен сулланать-чалӑшать.

Он ухватился за гриву; седло медленно качнулось под ним.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Юнӗн ҫуррине ҫухатнӑ, йӗнер ҫине ларма хӑтланакан ҫын вӑйӑмне Зигма пӑлтӑртатса-сиккелесе тӗсет.

Зигма, вертясь и прыгая, смотрела на усилия человека, пытавшегося сесть в седло, потеряв половину крови.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Юнпа чыхӑна-чыхӑна вӑл йӗнер пускӑчӗ тӗлне упаленсе-шуса ҫитрӗ.

Захлебываясь кровью, он подполз к стремени.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Винтовки йӗнер ҫинче урлӑ выртать, ҫӗре чӗрнисемпе ҫине-ҫинех тӑрмалакан ут чӑтӑмсӑр хускалнӑ самантсенче чӗтре-чӗтре силленет.

Его винтовка лежала поперек седла, вздрагивая от нетерпеливых движений лошади, ударявшей копытом.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӑл пурҫӑн юбкипе чӑштӑртаттарса йӗнер ҫине улӑхать ахӑр.

Она садилась в седло, шелестя шелковой юбкой.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хоп! — ахӑрса ячӗ Дрибб малалла вирхӗнсе тата йӗнер ҫинче йывӑррӑн сиккелесе.

Гоп! — заорал Дрибб, устремляясь вперед и тяжело подскакивая в седле.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех